" Tuvimos muchas millas para cubrir "pero primero teníamos que conseguir a través de Mañana hora punta de Naypyidaw . | 'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.' |
"15 de marzo... ...inocentemente le sugerí a Bradford que le diera a Claire un regalito para cubrir nuestro viaje un frasco de perfume de Dinamarca". | "March 15th... I innocently suggested to Bradford "he give Claire a little gift to cover up our trip-- |
"El agradecimiento" ni siquiera alcanza a cubrir lo que siento. | 'Grateful' don't even begin to cover what I feel. |
"Estas se mueven sobre la superficie para cubrir la semilla después de que se coloca" | 'These move through the ground to cover the seeds after they have dropped. |
"Gracias, Flores de Penny, serán perfectas para cubrir mi punto calvo." | "Thank you, Penny Blossoms. These will be perfect to cover my bald spot." |
- Además, yo te cubro. | - Besides, I'd cover for you. |
- Allá, ve tu primero, yo te cubro. | - There, you see your first, I cover you. |
- Baja. Yo te cubro. | I'll cover you. |
- Bien, te cubro. | -Okay, l cover you. |
- Brenda. - Sí. No te cubro más por hoy. | Brenda, i am through covering your ass for today. |
"¿Por qué te cubres la barbilla?" | Mother says, "What are you covering up your chin for?" |
- - Porque lo cubres? | - Why'd you cover that up? |
- Bien, ¿por qué te cubres los ojos? | - Okay, why are you covering your eyes? |
- Falcon, tú cubres el aire. | - Falcon, you're air cover. |
- No entiendo por qué no me cubres. | - I wonder why you're not covering me. |
"De la noche que me cubre... | "Out of the night that covers me |
"El viento sopla y la nieve cubre las ramas, ya deberías volver a casa." | "The wind blows and snow covers branches, you've yet to return home." |
"En principio" nos cubre. | The 'in principle' covers us. |
"Fuera de la noche que me cubre,." | Out of the night that covers me, |
"La noche oscura me cubre con su manto, si no tengo tu amor, será mejor que desaparezca | Night covers me in her cloak If you don't want me, then let them find me. |
"Tomamos el mejor pollo que encontremos, cortamos las patitas y las cubrimos con la emblemática salsa blanca Tickler". | "We take the finest chicken we can find and isolate the drumsticks and cover them in Tickler's signature white barbecue sauce." |
*No cubrimos inundaciones* | ♪ We don't cover floods ♪ |
*Tú, no cubrimos actos de Dios* | ♪ Yo, we do not cover acts of God ♪ |
- Adelante, los cubrimos. | - Go ahead, we'll cover you! |
- Bueno, ¿sería mejor si nosotros no cubrimos ensayos en absoluto? | - Well, would it be better if we didn't cover trials at all? |
"Los comités cubren nuestra democracia con sangre." | "Committees cover our democracy with blood." |
"Los osos polares a veces cubren sus hocicos negros durante una cacería para camuflarse de forma más completa." | Sometimes polar bears cover their noses and black during the hunt, for better camouflage. |
"Los soldados, nos cubren!" "¡Lassen, tenemos que irnos! | "Soldiers, cover us!" "Lassen, we have to go! |
"Me gusta el invierno cuando la nieve y el hielo cubren el suelo". | "I like winter when snow and ice cover the ground." |
"Me gusta el invierno cuando la nieve y el hielo cubren"... | "I like winter when snow and ice cover... |
"Cuando cubrí mis labios de forma descuidada, se quemaron con el té hirviente, él cogió su café con hielo y pescó algunos patéticos cubitos, pero no fue el hielo lo que utilizó para frenar mi dolor. | "When I carelessly covered my lips, "burned raw from the scalding tea, "he reached into his iced mocha |
"De todos modos, cubrí a Damon, Bonnie, Ric, Matt. | "Anyway, I covered Damon, Bonnie, Ric, Matt. |
- Ah, bueno, cubrí su juicio. | ~ Ah, well, I covered the original trial. |
- Aquí tienes, cubrí su cara. | Here, I covered her face. Mother. |
- Después de tanto que lo cubrí yo a él. | - After all I've covered for him. |
- Jen... - No olvido la ocasión en que me equivoqué y me cubriste hasta que pude resolverlo pero estaba sola, encubierta, y en el campo. | - Jen-- - l'm not forgetting the time l stepped in it and you covered my ass until l could get out of it, but that was alone, undercover, and in the field. |
- Lo cubriste todo. | - You got it covered. |
- Nada, lo cubriste todo. | You've covered everything. |
- No, creo que lo cubriste todo. | - No, I think you've covered it. |
- Y tú me cubriste, dijiste que el canal 5 ya no existía. | - And you covered for me, you said channel five went out of business. |
"Basta, por favor-gimió él y se cubrió los ojos con las manos. | "Stop it, please," he groaned and covered his eyes with both hands. |
"Durante 150 días la tierra se cubrió con agua. | "For 150 days the earth was covered with water. |
"Entornó los ojos y un ligero sudor le cubrió la frente". | "She rolled her eyes "and her brow was covered in a fine sweat." |
"La soledad cubrió mi vida antes de que tú vinieras". | 'Loneliness covered my life before you came.' |
"Y cuando se hizo de día, la langosta llegó con el viento del este y éstas cubrieron toda la tierra, y la tierra se cubrió de oscuridad y se comieron todo lo de la tierra... | "And when it was morning, the east wind brought the locusts." "And the locusts covered the face of the whole earth, so that the land was darkened, and they did eat every herb of the land... |
Lo que ocurrió, cómo lo cubristeis. | What happened, how you covered it up. |
"Cuando las montañas se cubrieron de nieve" | When the mountains Were covered with snow |
"Patearé tu culo", etc., etc... 15 grandes cubrieron los daños. | "I'll kill your ass"" et cetera, et cetera. 15 grand covered the damage. |
"Realizaron safaris, comieron en Italia, cubrieron una guerra. | "They've safaried, eaten across Italy, covered a war. |
"Vaya, ¿todos cubrieron esto menos nosotros?" | "Gee, everybody covered this but us?" |
"Y cuando se hizo de día, la langosta llegó con el viento del este y éstas cubrieron toda la tierra, y la tierra se cubrió de oscuridad y se comieron todo lo de la tierra... | "And when it was morning, the east wind brought the locusts." "And the locusts covered the face of the whole earth, so that the land was darkened, and they did eat every herb of the land... |
- Los cubriré. | - I will cover them. |
- Te cubriré | - I will cover you |
Dile al chacal que yo cubriré el costo. | Tell the jackal I will cover the cost. |
Linda toma a Jake, te cubriré. | Linda takes Jake, I will cover you. |
Los cubriré. | I will cover you. |
Tú me protegerás de la lluvia, cubrirás mi cabello. | You will shield me from the rain, you will cover my hair |
Vamos a limpiar este lugar y luego lo cubrirás en la legislatura. | We will wipe this place down... and then you will cover for him in legislature. |
Voy a tirar esta moneda, y si sale cara, cubrirás mis turnos por el resto del fin de semana, pero si sale cruz, no escucharás quejarme nunca mas. | I am gonna flip this coin, and if it is heads, then you will cover my shifts for the rest of this weekend, but if it's tails, you will never hear me complain again. |
"Con su piñón te cubrirá, | "With his pinion He will cover you," |
"El informe, por completo, cubrirá la actividad juvenil"... | "The report in its entirety, will cover youth activity..." |
"La del noroeste cubrirá los cursos posibles del enemigo... | "The northern-most will cover possible enemy courses... |
"La universidad le otorga una beca que cubrirá todos sus gastos". | "Your university grant package will cover your full financial need. " |
- Acabo de recibir una beca que cubrirá mi matricula para el próximo semestre. | I just got a scholarship that will cover my tuition for next semester. |
- ...y estará armado. - Los cubriremos desde afuera. | The rest of us will cover you from the perimeter. |
- Dochoong y yo cubriremos el este | - Dochoong and I will cover the east |
- Entonces, nos cubriremos... | So we will cover ourselves... I'm sorry. I'm so sorry. |
- Lo cubriremos | - We will cover it |
- Los cubriremos. | We will cover them. |
- Los marines nos cubrirán | - The Marines will cover our retreat. |
- nos cubrirán. | - will cover for us. |
50 mil cubrirán toda la red. | 50 grand will cover the entire network. |
Ahora acojo al invierno y a la nieve que cubrirán mi tumba. | I now welcome the winter and the snow that will cover my grave. |
Cincuenta guineas por persona cubrirán los primeros tres meses. | 50 guineas apiece will cover the first three months. |
A Nog le ofrecieron ir a Ferenginar y le dije que yo le cubriría. | That's right. Nog had a chance to go to Ferenginar and l said l would cover. |
A pesar del divorcio y todo, ¿Crees que tu padre cubriría a tu madre si estuviera en serios problemas? | In spite of the divorce and everyting but do you think your dady're would cover for your mom if she was in serious trouble? |
Acabo de decir a Jo que la cubriría y ya llevo mis 80 horas de la semana. | I just told Jo that I would cover her, and I'm already at my 80 hours for the week. |
Bueno, eso cubriría el refrigerador, daños colaterales, las tarjetas de crédito y repararía la transmisión de mi coche | Well, that would cover the refrigerator, collateral damage, credit cards and would repair the my car transmission |
Considero que el 30% lo cubriría. | I reckon 30% would cover it. |
La Dra. Jordan me dijo que la cubrirías. | Dr. Jordan told me that you would cover for her. |
Dijo que 2,000 cubrirían... materiales y trabajo. | He said that 2,000 would cover... materials and labour. |
Las conchas sonando, el sorber, los "oohing", los "aahing" cubrirían cualquier ruido que yo generara. | The shells clanging, and slurping, the "oohing," the "aahing," I knewt it would cover any noise I was going to make. |
Lo oí de la compañia de seguros de mi padre, y ellos dijeron que cubrirían el daño estructural del bar. | I heard from my dad's insurance company, and they said they would cover the structural damage to the bar. |
Los yesos cubrirían las heridas de bala. | Cast on his arm and legs would cover bullet wounds. |
Oh, nunca podría privar al mundo de la porción de mi pecho que cubrirían los tirantes. | Oh, I could never deprive the world of the portion of my chest the strap would cover. |
"...entonces que se cubra la cabeza." | "... let her be covered. |
"Acostémonos en nuestra vergüenza, y que nos cubra nuestra humillación". | "Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." |
"Cuando entres por primera vez a la escuela, "deja que la dulzura de Cristo cubra tu rostro. | ... When you first step into school let the gentleness of Jesus cover your face. |
"Espero que esto cubra el alquiler. | "I hope this covers the rent. |
"Espero que esto cubra los gastos de mi entierro". | "I'm hoping this will cover the expenses of my burial." |
- ...a lo que le dimos, aún teníamos-- - ¡No necesito que cubras mi trasero! | - to what we gave her we still had- - I don't need you to cover my ass! |
- Jet, quiero que cubras a Blake. | - Jet, l want you to cover Blake. |
- Necesito que me cubras el resto de mi turno. | - I need you to cover the rest of my shift for me. |
- Necesito que me cubras. | - I need you to cover my rounds. |
Así que, olvidemos todo y cubramos nuestras huellas. | So we forget everything and cover our tracks. |
Bien, ahora cubramos nuestras huellas. | Right, now to cover our tracks. |
Bien, separémonos y cubramos las tiendas y la instalación. | All right, let's split up and cover the shops and the facility. |
Bueno, dispersémonos y cubramos cada una de ellas. | All right, let's split up and cover each one. |
Cuanto más terreno cubramos, menos hay para esconderse. | The more ground we cover, the less there is in which to hide. |
Chicas, por favor, no quiero ver como peleáis por mi a no ser que os quitéis la camiseta y os cubráis de barro | Girls, please, I don't want to see you fight over me unless you take your tops off and cover yourself in mud |
Equipo cinco, necesito que cubráis la entrada norte, cambio. | Team five, I need you covering the north entrance, over. |
Necesito que nos cubráis. | I need cover fire. |
No cubráis los sensores. | No covering your sensors. |
No es que cubráis accidentes o suicidios. | It's not like you cover accidents or suicides. |
"Que pongan sobre mi pecho el medallón de filigrana y me cubran con la casaca bordada en oro y plata." | "Place my filigree locket on my chest and cover me with my silver-and-gold embroided jacket". |
- Brady, Howard, cubran... | - Brady, Howard, cover... |
- Chicos, cubran las otras entradas. | You boys cover the other doors and windows. |
- Cubran, cubran. | - Cover, cover. |
- Muy bien, cubran la zona. | All right, cover the war engines. |
Puede que cubriera los gastos médicos, pero no tu sufrimiento. | May have covered your medical expenses, but not your suffering. |
"ahora cubrid vuestras partes y largaos". Me encanta la Biblia. | "now cover your things and move." I love this Bible. |
*Saltad en la cama, cubrid la cabeza* | ♪ Jump in bed, cover up your head ♪ |
- Desenrolladla y cubrid esa escotilla. | Unroll it and cover that hatch. |
Angel y Cordelia, cubrid la puerta principal. | Angel and Cordelia, cover the front. |
Aumentad el perímetro a 3 kilómetros, cubrid todos los puntos de acceso. | Set up a two-mile perimeter, cover all utility access points. |
" El Feto, cubierto con una membrana... | "The Fetus covered with membrane..." |
" cubierto de barro, empapados por la lluvia, | "covered with mud, soaked through with rain, |
" se me ocurrió que cruzando el puente cubierto | "it occurred to me that across the covered bridge |
" ¿Cuál es la distancia que ha cubierto ? " | "What is the distance you've covered?" |
"Ahora estoy cubierto por una especie de niebla..." | Now l'm being covered by some sort of mist... |
"Los que hemos estado cubriendo esto durante un tiempo". | "Those of us who have been covering this for a while." |
"Luego Dios extendió el arco de su ira y cayó el diluvio, cubriendo la tierra con agua. | "Then God bent the bow of his anger d the rain came flooding down, covering the earth with water. |
"Privilegios ejecutivos" hará parecer que nos estamos cubriendo. | Executive privilege willjustmake it look like we're covering up. |
"Y además, nosotros estaremos ocupados cubriendo preciosos kilómetros mientras su helicóptero aún estará cogiendo altura para el despegue." | 'And also, we will be busy covering precious miles 'whilst his chopper is still climbing to launch height.' |
"cubriendo el costo total de su enseñanza, al mantener un promedio de 88" | "covering the full cost of tuition, contingent on maintaining a 3.3 GPA." |
Aseguraos de que cubrís todas estas áreas. | Okay. Just make sure you cover all these areas. |
Así que, cuando entremos, me cubrís. | So when we go in, youse will cover me. |
De ese modo cubrís más espacio. | That way you can cover more ground. |
No penséis que no sé que os cubrís los unos a los otros. | Don't think that I don't know that you guys cover for each other. |
Nos cubrís. ¿Entendido? | You cover us. Understood? |