" Puoi sempre coprire l'occhio Finchè ti farà nero l'altro occhio | "You can always cover one Till he blacks the other one |
"Accluso troverà un assegno per coprire la prima rata." $3! | "Enclosed is money order covering first payment." - Three dollars? |
"Garantito per coprire le calvizie". | guaranteed to cover bald spots." |
"La CIA lo ha rapito e ha ucciso tutti per coprire le proprie tracce." | The CIA abducted Myers from his cell and killed everyone to cover up their tracks. Now why did they do that? |
"La borsa di studio le permetterà di coprire tutte le spese necessarie." | "Your university grant package will cover your full financial need." |
"Abbiamo scambiato i turni. Ti copro io. Goditi il tuo giorno libero. | "We're trading shifts.I got you covered.Enjoy your snow day.D." |
"Ti guardo le spalle, ti copro." | I'll cover you." |
(ritchie) v attene, ti copro io! | come out of here, I'll cover you |
- Ascolta, tu vai per prima, io ti copro. | - There, you see your first, I cover you. |
- Aspetta, ti copro. Ti copro io. - No. | - Let me get you covered here. |
- Ci copri? | - Will you cover us? |
- Ci sta osservando. Allora copri quella telecamera. | Then cover the camera up. |
- Come si chiamano quei copri faccia? | What do they call that face cover? A veil. |
- Dennis, Dennis, copri, copri. | Dennis, cover it up. |
- Di solito lo copri. | - I'm used to you covering for him. |
"Fuori dalla notte che mi copre," | "Out of the night that covers me," |
"Qualsiasi mezzo sia necessario" copre anche quello. | "Any means necessary" sort of covers that. |
# Potrebbe essere doloroso sorridere, ma copre le cicatrici # | ♪ but it covers the scars ♪ |
- Brad... questa cosa ci costera' migliaia di dollari, e l'assicurazione copre solo una parte. Lo sai questo, vero? | Brad, this is gonna cost us thousands of dollars and insurance only covers part of it. |
- Che copre solo la comunicazione fatta tra i coniugi durante il matrimonio. | - Which covers only communications made between spouses during marriage. |
# Non copriamo danni da inondazioni # | ♪ We don't cover floods ♪ |
# Yo, non copriamo gli atti di Dio. # | ♪ Yo, we do not cover acts of God ♪ |
- Allora noi... noi la copriamo e basta? - Io, te, Nate. | So we--we all just cover for her--you, me, nate |
- Cosa? - Se ci sparpagliamo copriamo una vasta zona. - Mi dispiace tanto, io... | If we all fan out, we can cover a lot of ground. |
- Devil Leader, la copriamo noi. | - Devil Leader, we got you covered. |
" Quella mattina ha coperto il transistor con una scodella, " | Yesterday, she covered my radio with a bowl and it sounded better. |
" Subito dopo vidi il sig. Grisby tutto coperto di sangue. | "...and I saw that Mr. Grisby was all covered with blood. |
"Abbiamo coperto 20 km oggi 4 uomini hanno preso un'insolazione | "We covered 20 kilometers today 4 men suffered sunstroke". Pick another page. |
"Diritti Umani" scritto in inglese e coperto di sangue. | "Human Rights" written in English and covered in blood... |
"Era coperto di sangue." | " He was covered in blood. " |
- Brady, Howard, coprite... | - Brady, Howard, cover... |
- E' per la mia sicurezza, o e' per liberarti di me mentre coprite tutto? | For my safety or to distance me from the cover-up? |
- No, ma voi coprite sicuramente le tracce. | No, but you sure cover up after. |
- Ora vi coprite a vicenda. | - So now you're covering up for each other. |
- Perche' non scappo io e mi coprite voi? | But why don't I run away and you cover me? |
" Mike, i tuo pantaloni possono essere logori, ma coprono un cuore caldo ..." | " Mike, your pants may be shabby, but they cover a warm heart ..." |
"Amo l'inverno, quando il ghiaccio e la neve coprono il terreno". | "I like winter when snow and ice cover the ground." |
"Amo l'inverno, quando il ghiaccio e la neve coprono..." | "I like winter when snow and ice cover... |
"I comitati coprono la nostra democrazia col sangue. " | "Committees cover our democracy with blood." |
# Le Dirty Pink coprono # # tutti i tipi di peccato # | ♪ Dirty Pink covers all manner of sins ♪ |
"Mi coprii gli occhi..." | I covered my eyes..." |
"Quando mi coprii le labbra, scottate dal tè bollente... pescò dei ridicoli cubetti di ghiaccio dal suo caffé freddo... ma non usò il ghiaccio per alleviare il mio dolore. | "When I carelessly covered my lips, "burned raw from the scalding tea, "he reached into his iced mocha |
Così la coprii con un mantello e una maschera E ho nascosto il suo corpo | So I covered her with a coat and a mask... and hid her body inside. |
Un altro giorno mi coprii gli occhi col trucco per vedere come stavo. | Another day, while hiding in the forest, I covered my eyes with makeup to see how they'd come out. |
- Tu mi copristi. | And you covered for me. |
Ti copristi il viso con le mani. | You covered your face with your hands. |
"L'acqua del diluvio salì sempre più in alto "finché coprì la cima delle più alte montagne. | The flood water rose higher and higher, until it covered the tops of the highest mountains. |
All'inizio del mondo, la Terra era solo una stella rovente... che appena si raffreddò si coprì di brutta vegetazione... e orrende creature che lottavano per il loro cibo... sotto il cielo stellato. | At the beginning of the world, earth was just a planet... which had just cooled down covered by ugly vegetation... and hideous gargoyles fighting for their food... under the star-filled sky. |
Harold lo coprì | Harold covered it. |
Il monte Vesuvio esplose e coprì di cenere la città. | Mount vesuvius explode and covered the city in ash. |
Un'onda immensa coprì le navi ed annegò alcuni uomini. | A huge wave covered the ships and drowned some of the men. |
Mio marito ed io coprimmo le sue tracce nella morte di Richard. | My husband and I covered up his involvement in Richard's death. |
Noi coprimmo l'accaduto. | We... ...coveredit up forhim . |
Quando il nostro... ospedale da campo fu preso d'assalto, togliemmo i pazienti dai letti e li coprimmo coi materassi. | When our field hospital came under fire, we took the patients off their bunks and covered them with their mattresses. |
"E quando fu mattina, il vento d'oriente portò le cavallette e le cavallette coprirono tutta la terra, così che la terra ne fu oscurata, e divorarono ogni erba... | "And when it was morning, the east wind brought the locusts." "And the locusts covered the face of the whole earth, so that the land was darkened, and they did eat every herb of the land... |
Gli coprirono il viso col mio cuscino. | They covered his face with the pillow from my bed. |
Le navi di entrambi i clan si incrociarono le une con le altre e coprirono la superficie del canale come foglie morte sui flutti di un fiume. | The ships of both clans crossed one another and covered the surface of the channel Like dead leaves carpet the waves of a river. |
Poi fu il tempo dell'adesso e ora... quando i pavimenti si coprirono del tocco che brucia. | (Banging on pot) Then came the now-now times... When the floors were covered with the burny touch. |
- Vi coprirò io. | - I will cover them. |
Io con altri due coprirò l'ingresso principale e le finestre. | Me and two others will cover the main entrance and the windows. |
♪ coprirò il tuo viso ♪ | ♪I will cover your face |
Con il tennis coprirai la retta e io mi sto facendo il culo per coprire il resto. | Tennis will cover the tuition and I'm busting my ass off to cover the rest. |
Mi riparerai dalla pioggia, coprirai i miei capelli. | You will shield me from the rain, you will cover my hair |
Allego $1, che Brian, il ragazzo inglese di Kay, sostiene coprirà gli 8 scellini che le devo. | l enclose $1, which Brian, Kay's British boyfriend says will cover the 8 shillings l owe you. |
Ascolta, la compagnia della carta di credito coprirà. | Look, the credit card company will cover it. |
E la sabbia coprirà questo luogo. | And sand will cover this place. |
Il battaglione coprirà la vostra ritirata. | Battalion will cover your withdrawal. |
Il casinò coprirà la differenza? | - Suivi. - C'est suivi. - The house will cover the difference? |
- Io e Owen vi copriremo. | Owen and I will cover your flank. |
Antonio ed io copriremo Main Street. | Antonio and I will cover Main Street. |
Che copriremo temporaneamente con un lembo. | Which we will cover with a flap for now. |
Ci copriremo a vicenda e la attraverseremo il piu' velocemente possibile. | We will cover each other and cross that open space as quickly as possible. |
Io e Nomes copriremo le mura ad est... Cerchiamo sopravvissuti... - Li armiamo e combattiamo. | Nomes and I will cover the East Wall, look for survivors, arm them, and fight. |
Quindi, una volta dentro, voi mi coprirete, nessuno ci vedra'. | So when we go in, youse will cover me. No one will see us. |
Voi ci coprirete mentre noi assalteremo i cancelli. | You will cover us with fire while we assault the gates. |
A nord ci copriranno 10 bombardieri. | 10 SBDs will cover our northern flank. |
Alle 2300 e un minuto. Quando i generatori del filtro d'aria copriranno il rumore, e il cambio della guardia renderà il palazzo a noi accessibile dal basso. | It's 2300 hours, one minute... when the air filtration generators will cover the sound of Hunt's break-in... and the rotating guards make the building vulnerable... to our break-in from below. |
Cinquanta ghinee a testa copriranno i primi tre mesi. | 50 guineas apiece will cover the first three months. |
Credi che gli altri ti copriranno per questo omicidio? | Do you think the others will cover for your murder? |
Gli altri copriranno gli altri punti di accesso. | The rest of us will cover other points. |
Mi coprirei le orecchie, mia cara. | I would cover your ears, my dear. |
"Medicare" coprirebbe gran parte delle spese. | Medicare would cover a substantial portion. |
- La mia assicurazione ti coprirebbe. | My insurance would cover you. |
Il gesso sugli arti coprirebbe i segni delle pallottole. | Cast on his arm and legs would cover bullet wounds. |
Il ricavato dal cotone coprirebbe gran parte di quello che vi devo. | What I made from my cotton would cover most of the payment. |
Mai potrei privare il mondo della striscia del mio petto che la tracolla coprirebbe. | Oh, I could never deprive the world of the portion of my chest the strap would cover. |
Chiuse, le sue ali lo coprirebbero... come un'enorme tenda. | Folded, its wings would cover it like a huge tent. |
Ti coprivi sempre gli occhi. | You used to cover your eyes. |
! Oh, beh, se vuoi che copra l'intera casa... Con le lamiere, dillo e basta! | Oh, well, if you want me to cover the whole house with sheet metal, just say the word. |
"Giaciamoci nella nostra vergogna e ci copra la nostra ignominia." | "Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." |
"Quel lenzuolo" "su cui ricamo' delle code di pavone" "e stendetelo affinche' le copra il volto". | That sheet on which she embroiled fantails once spread it so as to cover her face |
- ...devo trovare qualcuno che mi copra. | ...get someone to cover for me. |
- Assicurati che l'incerata copra tutto. | Make sure the tarpaulin covers the cover. |
Ho bisogno che prendiate la 2114 e copriate su e giu' tutta la Roosvelt. | I need you guys to cover 2114's beat up and down lovely Roosevelt. |
La Sicurezza Nazionale ha bisogno che voi le copriate il culo. | DHS needs you to cover its ass. |
Ok, Cole, voglio che tu e la tua squadra eliminiate le due guardie, voglio colpi coordinati e voglio che copriate il perimetro quando noi entreremo. | Okay, Cole, I want you and your team to take down the lookouts; I want coordinated kill shots and I want you to cover the perimeter as we move in. |
Voglio che copriate questa finestra con dei fogli A3. | I want this window covered with sheets of a3, |
Voglio che vi sdraiate tutti a terra e che vi copriate. | I need everybody to lie flat and cover yourselves. |
A meno che... i miei nuovi amici Stan e Francine non coprano il turno al posto mio. | Unless... my new friends Stan and Francine could cover for me. |
Abbiamo bisogno di unita' che coprano quanti piu' parchi cittadini possibili. | Cora was just brought in. We need units to cover as much isolated green space in the city as possible. |
Cosi' metterebbe sotto accusa anche il balletto stesso, visto che i termini stabiliscono che coprano loro tutte le riparazioni con un fondo speciale che hanno smesso di finanziare un anno fa. | Then you'll be exposing the ballet itself because the terms require they cover all repairs from a special fund they stopped paying into a year ago. |
Dice anche che il cuoco potrebbe mettersi il deodorante e delle magliette che gli coprano le ascelle. | It also says that cook could wear deodorant and shirt that covers armpit. |
Le donne dei paesi musulmani mi hanno sempre incuriosito. Il fatto che si coprano tutte. | I've always wondered about the women in Muslim countries, covering themselves up. |
"A": in questo momento stiamo coprendo un territorio troppo vasto. | "A," we're covering way too much territory right now. |
"Allora Dio piegò l'arco della sua rabbia e la pioggia cadde come un diluvio, "coprendo la terra con le acque. | "Then God bent the bow of his anger d the rain came flooding down, covering the earth with water. |
- Allora qualcuno sta coprendo tutto! | Then someone's covering it up! |
- Bartlett e Ramsey? - Lo state coprendo? | Are you covering for him? |
- Chi sta coprendo i cancelli? | Who have we got covering the gate? |