Después, una montaña de cartón, desierta, desnuda, triste, que ahora recubro con las casas. | Next, a cardboard mountain, deserted, bare and sad, which I'll cover straightaway with houses. |
Si tomas 134 toneladas de metal, les pones un motor... y recubres todo con ese blindaje... -puedes atravesar cualquier cosa. | You take over 14 tons of steel and engine, and you cover it with that shell, it can go through anything. |
Al cabo de un rato, el nido está lleno... y ella simplemente recubre los huevos con arena y regresa al mar. | After a few minutes the nest is full... and she simply covers her eggs with sand and returns to the sea. Never to see her offspring again. |
Al ser capaz de recuperarse y volver a crecer con rapidez... recubre más espacio en la Tierra que cualquier otra planta... y alimenta más vida salvaje que ninguna. | Able to repair and reproduce itself rapidly, it covers more of the Earth's land than any other plant and feeds more wildlife than any other. |
Eso estaba mal, porque la idea, esa forma no estaba en el interior del contenido, no era la expresión normal como la... piel recubre el cuerpo y conforma una unidad total... salvo el corazón. | So it was bad because this idea, this form, was not inside the content, was not a natural expression like the skin which covers the body and is as much a part of it as the heart. |
La verdad es que es un sofá viejo, pero lo repinté y recubrí, así que parece nuevo. | Actually it's an old sofa, but I repainted it and re-covered it and everything so it looks new. |
Lo recubrí yo. | I covered it up. |
Se recubrieron las ruinas. | The ruins were covered. |
Un amigo mío acabó así: lo hirvieron y luego lo recubrieron de mayonesa, alcaparras, aceitunas y una buena guarnición de ensalada. Por suerte no fue una gran pérdida, era antipático. | A friend of mine died exactly that way... they boiled him... then they covered him in mayonnaise, capers and olives... a nice portion of salad... luckily it wasn't a great loss because he was unfriendly. |
"Un jardín bajo la nieve es un paso recubierto por su propia huella". | "A snow-covered garden, "like a step covered with its own footprint. |
- Descubrió que el depósito estaba recubierto inapropiadamente, permitiendo que el agua gris se filtrara al agua subterránea. | He discovered that the reservoir was improperly lined, allowing the grey water to leech into the ground water. |
Así, al final de lo que el propio Pelosi ha llamado "cuerpo a cuerpo", ...el cadáver de Pasolini estaba completamente recubierto de sangre y fango. | So at the end of what Pelosi calls man-to-man fight Pasolini's body was completely covered with blood and mud. |
Cemento recubierto de plástico. | Plastic-covered cement. |
El suelo está recubierto de polvo de óxido de hierro. | The ground is covered with an iron oxide dust. |
La agente Durham los encontró recubriendo las paredes del interior del túnel. | Agent Dunham found them covering the wall inside the tunnel. |