- Хорошо, поле наше на 10 минут, а потом им надо его накрыть. | All right, we've got the field for ten minutes, and then they got to cover it up. |
А я должна вычистить и накрыть уборную. | And I must rake and cover the latrine. |
Будучи установленными, они смогут накрыть около 12 000 кубометров. | Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters. |
Всё, что от тебя требовалось это накрыть его, перекусить, и затащить меня в постель. | All you had to do was cover him up, eat some cookies, and then take me to bed. |
Вы не могли бы накрыть ее? | Could you cover her up? |
Никто и предположить не мог, что через несколько часов разразится сильнейший шторм, который накроет всю гору. | No one could not assume after a few hours a violent storm which will cover the entire mountain. |
Бо, накрой себя! | Bo, cover yourself! |
В понедельник я пришлю прицеп. Если начнется дождь, накрой, пожалуйста, кремы брезентом или чем-то еще. | I'm gonna send a flatbed over on Monday, so if it begins to rain, please cover the Delorean with a tarp or something. |
Джош, сделай милость, выключи подогрев и накрой бассейн. | Josh, do me a favor, turn off the heater and cover the pool. |
Кендалл, накрой тело, и пусть машина коронера подъедет сзади тента. | Okay, Kendall, cover the body, and, uh, have the coroner's van back up to the tent. |
Натяни ленту и накрой тело. | Get a crime shield out here and cover that body. |
Блюдо холодное, поэтому можете нести его сейчас, только накройте. | This is cold so it can go up now but cover it till it's served. |
Денни. Возьмите голубое полотенце и накройте ее лицо. | Danny... take that blue towel and cover her face. |
Пожалуйста, накройте её, пока мы не уедем. | Please cover it for the remainder of our visit. |
Разделитесь, накройте территорию. | Deploy, cover the area. |
ТВ: тушить с яичницой-болтуньей, с добавлением карри... полейте сладким рассолом и накройте крышкой. | Smother with scrambled egg mixed with curry powder, top with sweet pickle and cover. |
- Да, я его накрыл! | - Yeah, I got it covered! |
- Кто нас накрыл? | -Who's got me covered? -We have. |
И она первая, кого он накрыл. | And she's also the first one he covered up. |
Когда я заснула на работе... это ты накрыл меня... моим свитером. | When I fell asleep working... the person who covered me with my own sweater... was you. |
Мистер Полмар накрыл его своим телом. | Mr. Polmar covered him with his body. |
Вместо этого я пока накрыла это чёрной тканью. | Instead I covered it with black cloth for a while. |
Затем я накрыла его. Накрыла его с головой простыней. | Then I covered him up. |
На следующей - папа в своем сарае, а затем один из случаев когда я накрыла маму когда она заснула с наклейками которые помогают ей бросить курить. | The next one is of dad in his shed, and then one of the times I covered mum while she was asleep in her stickers that help her stop smoking. |
Нас накрыла пехота! | We are covered in infantry! |
Ты накрыла своё лицо руками. | You covered your face with your hands. |
Если бы тебя хоть раз накрыло плацентой дипротодона ты бы так не говорила. | Oh, you would not be asking that if you'd ever been covered in diprotodon placenta. |
Извержение Сент-Хеленс в 1980 накрыло пеплом целый регион. | The mount St. Helens eruption, 1980, covered this whole region in ash. |
Меня однажды накрыло в Сан Франциско. | I was covered once by an HMO in San Francisco. |
Выдвинем версию, что дети замерзли, накрыли себя листьями, поэтому их не смогли найти. | Let's say that the children got cold, and covered themselves with leaves. So we couldn't find them. |
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом. | Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag. |
Когда наш полевой госпиталь попал под огонь, мы взяли пациентов, лежащих на койках , и накрыли их матрацами. | When our field hospital came under fire, we took the patients off their bunks and covered them with their mattresses. |
Не двигайтесь, мы вас накрыли. | Don't move, we've got you covered. |
Спасибо, что накрыли меня, я замерзла. | I covered you up. You were freezing. |