"Mis labios pronuncian tu nombre con torpeza, porque han perdido la costumbre de llamarte." | "My lips stottern, are them nevertheless Your name any longer does not accustom." |
"No puede hacer lo de costumbre. " ¡Es un fanático! | "Can't do what she's always done". He's a fanatic! |
"Porque no teniendo libertad de pensamiento... se seguirán respetando los absurdos que han consagrado nuestros padres... y han autorizado el tiempo y la costumbre | "Because they were conceived without freedom... the absurdities of our fathers, ingrained by time and custom... will continue to be respected. |
"Señorita, queremos un departamento con un cuarto con un espejo en el techo. Acostumbramos a ir a los moteles y no queremos perder esa costumbre". | "Ms. We'd like an apartment, with a mirror on the bedroom ceiling, because we are used to going to Motels, and don't want to lose that feeling. |
"Usualmente no sufrimos la muerte por elección, sino por estupidez y por costumbre". | "We usually do not suffer death by choice, but rather by stupidity and custom. " [Trans. Note: Quoting La Rochefoucauld.] |
# Tengo mis marcas, mis costumbres, mis certidumbres con que reino. # | # I have my brands, my habits, my certainties that kingdom. # |
- No creo en tal costumbres! | - I don't believe in such customs! |
- Pero no practicamos sus costumbres. | - We don't practise his tradition. |
- Srta. Greenstein usted es muy muy inteligente y muy cautivante, a su manera pero hay ciertas normas, o costumbres hay límites que no se sobrepasan. | Miss Greenstein, you are very, very bright and very profession in your way, But there are certain rules, mores (mawr-eyz), if you will, lines that we don't cross. |