"ы больше не должен его покрывать... —коро его увол€т и € порекомендую назначить теб€ на его место. | You don't have to cover for him. He's gonna be gone soon and I'm gonna recommended you for his job. |
- И конечно же... - Уолтер, не нужно покрывать меня. | Walter, you don't have to cover for me. |
- Он только и успевает покрывать ее долги. | - He's covered up to here in debts. |
- Тогда перестаньте его покрывать. | Then stop covering for him. |
- но если я буду молчать, получится, что я буду вас покрывать. | But if i just sit on it, i become part of a cover-Up. |
- Во-первых, я не покрываю Кемаля. | Firstly, I'm not covering for Kemal. |
- Я никого не покрываю. | - I'm not covering for anybody. |
Вы хотите сказать, я ее покрываю? | Are you saying this is a cover-up? |
Но если я скажу правду сейчас, то они узнают, что я покрываю что-то. | But if I tell the truth now, they're gonna know I've been covering something up. |
Но я не покрываю его. | But I'm not trying to cover for him. |
- Ты его покрываешь. | - Yeah? - You're covering. |
- Ты покрываешь его. | - You're covering for him. |
В обмен ты меня покрываешь. | In exchange, you cover me. |
Выглядит так, будто покрываешь убийцу. | It looks as if you're covering for a murderer. |
Джанет, ты покрываешь визит президента, верно? | Janet, you're covering the President's visit, right? |
"Слой пыли покрывает нас с головы до пят, когда приходит песчаная буря", - говорит ребёнок | "A fine layer of dust covers us from head to toe. When the sandstorm comes", says a child, |
- Их полис точно покрывает... | - Their policy covers... |
- Ну, почти всё покрывает, разве нет? | That almost covers it. |
- Она покрывает все. | - It covers everything. |
- Страховка покрывает эту гниль. | The transfer of ownership covers that. |
Никто не будет покрывать заявление министра труда что было бы хорошо, потому что это смотрелось, как будто мы набрали воды в рот. | No one will cover a statement from a Labor secretary which is good because it'd look like we were ducking. |
- Вот это и вправду дало бы сторонникам теорий заговора повод считать, что мы покрываем убийство. | This is really gonna give the conspiracy theorists a reason to believe we're covering up a murder. |
Мы едва покрываем расходы на бензин. | We're barely covering the cost of gas. |
Мы не тебя покрываем, а твоих родителей. | We are not covering for you. But for your parents. |
Мы покрываем друг друга краской ля тела а затем ложимся на этот большой холст и делаем свое дело. | We cover ourselves in body paint, and then-then we get on this big canvas and do our thing. |
Мы покрываем твою аренду, страховку, сотовый. | We're covering your rent, your insurance, your cell phone. |
- А вы покрываете подозреваемого. | You're covering for a suspected killer. |
- Вы покрываете полицейского виновного в изнасиловании. | You're covering up the rape of a fellow cop. |
- Вы снова покрываете ее. | You're covering for her again. |
- Кого вы покрываете? | - Who are you covering for? |
А возможно вы покрываете настоящего убийцу... | Maybe you're covering for the real killer... |
- Может, они покрывают друг друга. | Maybe they're covering for each other. |
- Они ее покрывают. | - It's a cover-up. |
...роют и покрывают соты траншей и окопов. | ...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes. |
500 едва покрывают проценты с пары месяцев. | 500 barely covers a few months' interest. |
8% еле покрывают инфляцию цен. | - 8% barely covers our cost inflation. |
Должен быть способ... Нет. Ты сама покрывай свои затраты. | You cover the entire cost yourself. |
Не покрывай его. | Don't cover for him. |
Не покрывай её. | Don't cover for her. |
Поэтому не покрывай никого. | So don't cover for anyone. |
Не покрывайте своего сына. | Don't cover for your son. |
Не покрывайте также и обоих сыновей Килоха. | Don't cover for the Kealoha boys, either. |
- Он покрывает другого священика, так же, как покрывал Бобби Дагласа. | He's covering for another priest, just like he covered for Bobby Douglas. |
- Сегодня я сообщил прессе, что Бремер что-то знал и покрывал убийцу. | Tonight I told the press that Bremer covered for a murderer. |
В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии. | At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England. |
Думаю о тех моментах, когда я покрывал тебя. | Think of all the times I covered for you. |
Если ты скажешь это, они просто узнают что ты покрывал меня. | And if you say that, they'll just know you covered for me. |
Да, ты нас покрывала, но... | Well, yeah, you covered for us, Tash, but... |
Дэниель Хардман присвоил деньги фирмы, и я его покрывала. | Daniel Hardman embezzled money from the firm, and I covered it up. |
Его страховка покрывала только 60% стационарных расходов. | His insurance only covered 60% of inpatient expenses. |
Если это Бетани столкнула Твою маму с крыши, И миссис Дилаурентис покрывала её, | If Bethany was the one who pushed your mom off the roof and Mrs. DiLaurentis covered for it, then I don't understand why she would draw these pictures of Mrs. DiLaurentis getting skewered by a demon. |
Знаешь, покрывала бы твоя страховка хоть половину суммы, нужной маме... | You know, if your insurance covered even half of what morn needed... |
Думаю, это покрывало издержки на похороны. | I think it covered the cost of the funeral. |
Как будто это покрывало расходы на него? | Like that covered his expenses? |
одно стадо покрывало целых три штата... и когда они передвигались, это было подобно грому. | One herd covered three whole states... and when they moved, they were like thunder. |
А в худшем, они покрывали изнасилование. | At worst, they covered up a rape. |
Вообще, чем бы его не покрывали, он становится толще. | In fact, whatever he's covered with is getting thicker. |
Вы покрывали домашнее насилие и хранение наркотиков. | You've covered up domestic disturbance violations and drug offenses. |
Вы с отцом сказали, что покрывали меня тем летом, когда всё началось. | You and Dad said that you covered for me that summer when I was first using. |
И если не вы, то я уверен, что один из ваших дружков мог позаботиться об этом так как вы все покрывали смерть Дэниела | And if not you, I'm sure one of your band of merry men could have taken care of it, much like you all covered up Daniel's death. |
Мы используем геотермальную энергию, чтобы растапливать лед, покрывающий почти всю наружную поверхность. | We use geothermal energy to melt the ice that covers most of the outer surface. |
Всю юность я провела покрывая злоключения Ронни. | I spent most of my childhood covering for Ronnie's misadventures. |
Вы поступили плохо покрывая это. | You're wrong for covering this up. |
Да, или покрывая своего сына или как она выразилась? | Yeah, or your son you've been covering up. Or how did she put it? |
Лучше бы он был здесь, покрывая массовое убийство. | He better be out here covering up a mass murder. |
Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее. | I was lucky to get one myself, and I'm covering it. |