Покрывать [Pokrivat'] (to cover) conjugation

Russian
imperfective
66 examples
This verb's imperfective counterpart: покрыть

Conjugation of покрывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
покрываю
pokryvaju
I cover
покрываешь
pokryvaesh'
you cover
покрывает
pokryvaet
he/she covers
покрываем
pokryvaem
we cover
покрываете
pokryvaete
you all cover
покрывают
pokryvajut
they cover
Imperfective Imperative mood
-
покрывай
pokryvaj
cover
-
-
покрывайте
pokryvajte
cover
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
покрывал
pokryval
he covered
покрывала
pokryvala
she covered
покрывало
pokryvalo
it covered
покрывали
pokryvali
they covered
Conditional
покрывал бы
pokryval by
He would cover
покрывала бы
pokryvala by
She would cover
покрывало бы
pokryvalo by
It would cover
покрывали бы
pokryvali by
They would cover
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
покрывающий
pokryvajuščij
one who covers
покрывавший
pokryvavšij
one who covered
покрываемый
pokryvajemyj
one who is covered
покрывая
pokryvaja
covering
покрывав
pokryvav
while covering

Examples of покрывать

Example in RussianTranslation in English
"ы больше не должен его покрывать... —коро его увол€т и € порекомендую назначить теб€ на его место.You don't have to cover for him. He's gonna be gone soon and I'm gonna recommended you for his job.
- И конечно же... - Уолтер, не нужно покрывать меня.Walter, you don't have to cover for me.
- Он только и успевает покрывать ее долги.- He's covered up to here in debts.
- Тогда перестаньте его покрывать.Then stop covering for him.
- но если я буду молчать, получится, что я буду вас покрывать.But if i just sit on it, i become part of a cover-Up.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.Firstly, I'm not covering for Kemal.
- Я никого не покрываю.- I'm not covering for anybody.
Вы хотите сказать, я ее покрываю?Are you saying this is a cover-up?
Но если я скажу правду сейчас, то они узнают, что я покрываю что-то.But if I tell the truth now, they're gonna know I've been covering something up.
Но я не покрываю его.But I'm not trying to cover for him.
- Ты его покрываешь.- Yeah? - You're covering.
- Ты покрываешь его.- You're covering for him.
В обмен ты меня покрываешь.In exchange, you cover me.
Выглядит так, будто покрываешь убийцу.It looks as if you're covering for a murderer.
Джанет, ты покрываешь визит президента, верно?Janet, you're covering the President's visit, right?
"Слой пыли покрывает нас с головы до пят, когда приходит песчаная буря", - говорит ребёнок"A fine layer of dust covers us from head to toe. When the sandstorm comes", says a child,
- Их полис точно покрывает...- Their policy covers...
- Ну, почти всё покрывает, разве нет?That almost covers it.
- Она покрывает все.- It covers everything.
- Страховка покрывает эту гниль.The transfer of ownership covers that.
Никто не будет покрывать заявление министра труда что было бы хорошо, потому что это смотрелось, как будто мы набрали воды в рот.No one will cover a statement from a Labor secretary which is good because it'd look like we were ducking.
- Вот это и вправду дало бы сторонникам теорий заговора повод считать, что мы покрываем убийство.This is really gonna give the conspiracy theorists a reason to believe we're covering up a murder.
Мы едва покрываем расходы на бензин.We're barely covering the cost of gas.
Мы не тебя покрываем, а твоих родителей.We are not covering for you. But for your parents.
Мы покрываем друг друга краской ля тела а затем ложимся на этот большой холст и делаем свое дело.We cover ourselves in body paint, and then-then we get on this big canvas and do our thing.
Мы покрываем твою аренду, страховку, сотовый.We're covering your rent, your insurance, your cell phone.
- А вы покрываете подозреваемого.You're covering for a suspected killer.
- Вы покрываете полицейского виновного в изнасиловании.You're covering up the rape of a fellow cop.
- Вы снова покрываете ее.You're covering for her again.
- Кого вы покрываете?- Who are you covering for?
А возможно вы покрываете настоящего убийцу...Maybe you're covering for the real killer...
- Может, они покрывают друг друга.Maybe they're covering for each other.
- Они ее покрывают.- It's a cover-up.
...роют и покрывают соты траншей и окопов....burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes.
500 едва покрывают проценты с пары месяцев.500 barely covers a few months' interest.
8% еле покрывают инфляцию цен.- 8% barely covers our cost inflation.
Должен быть способ... Нет. Ты сама покрывай свои затраты.You cover the entire cost yourself.
Не покрывай его.Don't cover for him.
Не покрывай её.Don't cover for her.
Поэтому не покрывай никого.So don't cover for anyone.
Не покрывайте своего сына.Don't cover for your son.
Не покрывайте также и обоих сыновей Килоха.Don't cover for the Kealoha boys, either.
- Он покрывает другого священика, так же, как покрывал Бобби Дагласа.He's covering for another priest, just like he covered for Bobby Douglas.
- Сегодня я сообщил прессе, что Бремер что-то знал и покрывал убийцу.Tonight I told the press that Bremer covered for a murderer.
В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии.At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England.
Думаю о тех моментах, когда я покрывал тебя.Think of all the times I covered for you.
Если ты скажешь это, они просто узнают что ты покрывал меня.And if you say that, they'll just know you covered for me.
Да, ты нас покрывала, но...Well, yeah, you covered for us, Tash, but...
Дэниель Хардман присвоил деньги фирмы, и я его покрывала.Daniel Hardman embezzled money from the firm, and I covered it up.
Его страховка покрывала только 60% стационарных расходов.His insurance only covered 60% of inpatient expenses.
Если это Бетани столкнула Твою маму с крыши, И миссис Дилаурентис покрывала её,If Bethany was the one who pushed your mom off the roof and Mrs. DiLaurentis covered for it, then I don't understand why she would draw these pictures of Mrs. DiLaurentis getting skewered by a demon.
Знаешь, покрывала бы твоя страховка хоть половину суммы, нужной маме...You know, if your insurance covered even half of what morn needed...
Думаю, это покрывало издержки на похороны.I think it covered the cost of the funeral.
Как будто это покрывало расходы на него?Like that covered his expenses?
одно стадо покрывало целых три штата... и когда они передвигались, это было подобно грому.One herd covered three whole states... and when they moved, they were like thunder.
А в худшем, они покрывали изнасилование.At worst, they covered up a rape.
Вообще, чем бы его не покрывали, он становится толще.In fact, whatever he's covered with is getting thicker.
Вы покрывали домашнее насилие и хранение наркотиков.You've covered up domestic disturbance violations and drug offenses.
Вы с отцом сказали, что покрывали меня тем летом, когда всё началось.You and Dad said that you covered for me that summer when I was first using.
И если не вы, то я уверен, что один из ваших дружков мог позаботиться об этом так как вы все покрывали смерть ДэниелаAnd if not you, I'm sure one of your band of merry men could have taken care of it, much like you all covered up Daniel's death.
Мы используем геотермальную энергию, чтобы растапливать лед, покрывающий почти всю наружную поверхность.We use geothermal energy to melt the ice that covers most of the outer surface.
Всю юность я провела покрывая злоключения Ронни.I spent most of my childhood covering for Ronnie's misadventures.
Вы поступили плохо покрывая это.You're wrong for covering this up.
Да, или покрывая своего сына или как она выразилась?Yeah, or your son you've been covering up. Or how did she put it?
Лучше бы он был здесь, покрывая массовое убийство.He better be out here covering up a mass murder.
Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее.I was lucky to get one myself, and I'm covering it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cover':

None found.
Learning Russian?