("I corrieri, sei cavallerizzi indiani, guidati da un ufficiale inglese... ci impiegarono 7 giorni per percorrere... le 600 miglia che separano Calcutta da Lucknow.") | It was sent by special courier. Calcutta is 600 miles from Lucknow. The horsemen covered the distance in seven days. |
- Possiamo percorrere piu' strada cosi'. | - We'll cover more ground that way. - Are you sure? |
Abbiamo un sacco di chilometri da percorrere oggi. - E la colazione? | We've got a lot of miles to cover today. |
Avevamo ancora molti chilometri da percorrere, ma per prima cosa dovevamo affrontare l'ora di punta di Naypyidaw. | 'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.' |
C'e' un sacco di strada da percorrere a piedi. | A lot of ground to cover by foot. |
10 metri alla quinta, la distanza che un satellite percorre in 10 secondi. | 10 to the fifth meters, the distance an orbiting satelite covers in 10 seconds |
Ci sono circa 19.000 taxi neri a Londra, che portano la gente in giro per la capitale. E questo enorme parco auto percorre piu' di 800 milioni di km all'anno. | There are currently around 19,000 black cabs moving people across the capital, and this vast fleet covers almost half a billion miles a year. |
Io e il capo percorriamo il perimetro. | Boss and I'll cover the perimeter. |
Ogni due secondi percorriamo il 90% della distanza che ci separa ancora dalla Terra. | In each two seconds we will appear to cover 90 % of the remaining distance back to Earth. |
Abbiamo percorso l'area da Pawlett fino a Meldreth. | We covered the area from Pawlett down to Meldreth. |
Abbiamo percorso lunghe distese di terra. Abbiamo combattuto insieme. | We've covered many miles together and fought side by side. |
Abbiamo percorso piu' di sei stati, in un giorno. | We covered more than six states, back in the day. |
Devo aver percorso mezza Londra. | Must have covered half of London. |
Eh, il percorso, era proprio quello che... il percorso, cioè il percorso di questo fiume,che scende a valle e che poi nella valle, si scopre con queste frasche | - Exactly that! The journey of this river which descends into the valley and gets covered up by branches... |
Sa, non so dove ho letto che in una serata di ballo si percorrono otto chilometri. | You know, I heard somewhere your feet can cover five miles in a night of dancing. |
Si percorrono 2.200 miglia in più di tre settimane. | It covers 2,200 miles over three weeks. |
Durante la sua breve carriera, la Moon Buggy percorse appena 80 km, il che significa, secondo la matematica di Top Gear, che e' costata circa 500.000 sterline al km. | In its short life, the moon buggy covered just 56 miles, which in Top Gear maths works out as about £500,000 per mile. |
60 miliardesimi di secondo, cioe' 60 nanosecondi, prima di un raggio di luce che percorra la stessa distanza. | 60 billionths of a second, or 60 nanoseconds sooner than a beam of light would, if it were to cover the same distance. |
'Inoltre, noi staremo già percorrendo miglia preziose 'mentre lui starà ancora salendo alla quota di lancio.' | 'And also, we will be busy covering precious miles 'whilst his chopper is still climbing to launch height.' |
Cos'e', stai percorrendo una specie di programma in 12 passi per la riabilitazione dei misogini? | What are you, in some kind of 12-step program for recovering misogynists? |
Quindi non e' proprio un viaggio nel senso convenzionale del termine, perche'... anche se sto certamente percorrendo grosse distanze, cercando di ricostruire... gli spostamenti di questi antichi esseri umani nel territorio, in realta' qui parliamo di espansione della popolazione. | So it's not really a journey in the conventional sense, because although I'm certainly covering a lot of ground here trying to recapture the movements that these early humans made across the landscape, really what we're talking about is population expansion. |
Stiamo percorrendo... pochi centimetri all'ora, nel vero senso della parola. | We're just covering inches per hour, literally. |