Get a Romanian Tutor
to cover
" Universitatea va acoperi toate cheltuielile necesare. "
"Your university grant package will cover your full financial need. "
". Vă mai jos pentru a acoperi urmele cu a mea, astfel încât Crow nu veți găsi"
"I am following you to cover your tracks with mine so the Crow will not find you."
"...e în regulă să nu-i acoperi, dar nu fii prea dur, McCarthy."
"... it's all right to uncover them, but don't get rough doing it, McCarthy."
"Am avut multe mile pentru a acoperi ", dar în primul rând am avut de a obține prin intermediul dimineata oră de vârf Naypyidaw lui ".
'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.'
"Ar trebui să fie ușor de ajuns pentru ei pentru a acoperi 100 de mile sau cam asa ceva
"should easily be enough for them to cover the 100 or so miles
"Eu îi omor pe cei care vin după tine, te acopăr", mi-a spus.
"Run," he said. He said, "I'll take the rear. I'll cover you."
"Spune Eric Griffith." E datoria mea să acopăr toate aspectele.
"Says Eric Griffith." 'Cause, you know, it's my job to cover all the angles.
"ca să-mi acopăr spatele, am eşuat"...
To cover my ass, I failed...
(Om) Te acopăr eu.
(man) I'll cover you.
- Bine, acopăr.
I got it covered. Harris!
"., Dar dens blană, Suricată, cum ar fi care acoperă trunchi mea le-a facut invizibil cu ochiul liber "
"but the dense, meerkat-like fur that covers my torso made them invisible to the naked eye."
"Acum acoperă majoritatea..."
'It currently covers much of the surrounding...'
"Din noaptea care mă acoperă"
Out of the night that covers me...
"Din noaptea care mă acoperă
Out of the night that covers me,
"Hârtia" acoperă "Piatra".
Paper covers rock.
"E mai bine să fim violenti dacă violenta e în inimile noastre" "decât să purtăm mantia nonviolentei" "ca să acoperim impotenta".
"it is better to be violent if there's violence in our hearts than to put on the cloak of non-violence to cover impotence".
- Adu ceva cu care s-o acoperim.
-Bring something to cover her.
- Aici trebuie să acoperim.
- Let's cover this up there.
- Am vorbit cu Chloe şi Adam... şi te acoperim, dacă vrei să te duci la spital.
- I've spoken to Chloe and Adam. We'll cover for you if you want to be with Tony.
- Am încercat să acoperim...
We've been trying to cover...
" Pune nu mainile la orice parte a corpului nu, de obicei, acoperit. "
"Put not your hands to any part of the body not usually covered. "
" rezultând în zece decese că au fost Repede acoperit de angajatorul meu McCarthy-Strauss"
"resulting in ten deaths that were quickly covered up by my employer McCarthy-Strauss."
"...şi că Dumnezeu este capul lui Cristos. "Orice bărbat, care se roagă sau prooroceşte cu capul acoperit...
" Every man praying or prophesying, having his head covered...
"Au dispărut de pe drumuri cu mult timp în urmă, şi Taurul Roşu a alergat aproape în urma lor şi le-a acoperit urmele copitelor."
They passed down all the roads long ago, and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.
"Au dispărut de pe drumuri cu mult timp în urmă, şi Taurul Roşu a alergat aproape în urma lor şi le-a acoperit urmele."
They passed down all the roads long ago, and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.
Eu nu pot să ajut dacă acoperiți pe cineva, 243 00:08:51,722 -- 00:08:54,756 cel care v-a despărțit. Ce?
I can't help wondering if you're covering up the real reason for the split.
Gladys, Agnes, și Beatrice, așa că suntem acoperiți în cazul în care copilul nostru născut o călugăriță vechi.
Gladys, Agnes, and Beatrice, so we're covered if our baby's born an old nun.
Nu acoperiți gura ei!
Don't cover her mouth!
Nu acoperiți pentru că jocul de ping-pong Chow mein pentru creier, kung fu cap!
Don't cover up for that Ping-Pong playing chow mein for brains, kung fu head!
Vin cei din Janjaweed, acoperiți-vă!
The Janjaweed are coming! Take cover!
Adică, în tot timpul când îl acopeream, nu credeam niciodată că Larissa ar face-o de fapt.
I mean, the whole time I was covering for him, I never thought Larissa would actually... do it.
Am făcut schimb cu el şi pentru că eram colegul lui Mark, acopeream ceva ce m-a condus spre tine.
I switched with him, and because I was Mark's partner, I was covering the bust that led me to you.
Aşa că acopeream strada de pe 4th şi Willis azi dimineaţă, şi am auzit o împuşcătură.
So I was covering the street off of 4th and Willis early this morning, and I heard this gunshot.
Cand a ajuns tatal meu, imi acopeream partile private cu o batista.
When my father arrived, I was covering my private parts with a handkerchief.
Căutat pentru două crime pe care nu le-am comis pentru că te acopeream pe tine.
Wanted for two murders I didn't commit because I was covering your ass.
Era o scurgere din biroul tău, cineva pe care îl acopereai, cineva cu ceva murdar în trecut.
There was a leak in your office-- Somebody you were covering for, Someone with some dirt in their past.
L-ai ucis pe unul din oamenii lui Darrin Hodge şi-ţi acopereai urmele.
You killed one of Darrin Hodge's crew, and you were covering your tracks.
Mie mi se pare că te acopereai cu ulei de maşină - în timp ce noi salvam situaţia.
It looks like, uh, you were covering yourself with motor oil while we were getting the job done.
O acopereai înainte să ştii care este motivul?
You were covering for her before you knew you had a reason?
Îţi acopereai spatele.
You were covering your ass.
- De ce bucătarul-şef, care are un simţ al gustului rafinat şi abilităţi olfactive superioare, nu a mirosit toxina care-i acoperea pielea?
- Why didn't the chef, who has a refined palate and superior olfactory skills, smell the toxin that was covering his skin?
- Parcă te acoperea Daisy. - Aşa e.
I thought Daisy was covering for you.
- Înseamnă că îl acoperea pe Kimble.
He was covering for Kimble.
Am avut impresia că ea mă acoperea pe mine.
It felt like she was covering MY ass.
Am ieşit din club, şi tipul ăsta ne acoperea posterele.
We came out of club, and this guy was covering our posters.
Am încercat dar îmi acopereau gura.
I tried but they were covering my mouth.
Dacă nu acopereau ceva mult mai important... mult mai important.
If they were covering up something more important... a lot more important.
Iar poliţia n-a făcut nicio cercetare, fiindcă ei îl acopereau.
And the police didn't do any digging, because they were covering for him.
Mă întreb ce ales oficial acopereau.
I wonder what elected official they were covering up for.
Îl acopereau.
They were covering it up.
Chiar şi-asaDepartamentul de Stat "acoperise" totul, iar tata încerca să mă protejeze.
The State Department had covered it all up anyway, and he was trying to protect me.
El şi Roger erau foarte apropiaţi şi-l mai acoperise pe Roger şi înainte.
He and Roger were very close, and he had covered for Roger before.
Iar acum am ajuns la următorul capitol... În care prima zăpadă acoperise Pădurea de 100 de Acri.
And now we come to the next chapter... in which the first snowfall had covered the Hundred-Acre Wood.
Răceala de moarte l-a cuprins pân-la brâu când un filozof, Socrate, faţa i-a descoperit ce el ş-acoperise şi zice:
Coldness of death was spreading to his waist when a philosopher, Socrates, uncovered his face for he had covered it up, and said:
"Apoi Dumnezeu îndoi arcul furiei sale şi veni potopul inundând, şi acoperind pământul cu apă.
"Then God bent the bow of his anger d the rain came flooding down, covering the earth with water.
...voi începe a doua mea carte acoperind ancheta cazului nocturn.
...and begin my second book covering the investigation of the midnight case.
A fost ea acoperind pentru tine, Rose?
Was she covering for you, Rose?
Agent Special Gibbs este Zel acoperind o prietenie veche?
Is Special Agent Gibbs covering up for an old friend?
Ai fost acoperind ascultare parte, manechin.
You were covering the listening part, dummy.