Get a Hungarian Tutor
to lie
Bocsássanak meg, de nem akartam addig itt heverni, amíg megbüdösödöm."
Sorry. l didn't want to lie here until someone noticed the smell."
Hé, hé, hé, ne szaglázd, ha csak nem akarsz bénultan a földön heverni a következő egy órában.
Hey, hey, hey, don't sniff that, unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour.
Itt akarok heverni, körülvéve meseszép ruhákkal és a Choo-val, míg ki rúgnak.
I just want to lie here, surrounded by pretty clothes and Choos until I'm fired.
Szeret a napon heverni?
Do you like to lie in the sun?
Csak heverek, vagy videójátékokat játszom.
Just lie around. Or play video games.
Darabokban heverek! Annyira nagylelkű volt és színes...
You cannot lie with the dead, now you are free ...to publish your saucy tales and reap the reward.
"Gyalázatunkban heverünk, és elborít minket a mi szégyenünk."
"Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us."
'Ahogy jöttünk már a nagy északi erdőhöz. 'Ahol nyugodtan heverünk nagy körökben.
'As we came before to the great North Forest, 'where we lie still in a great circle.
2740 méter tengerszint fölötti magasságban van egy terület, ...amit az Inka emberek egykor a "Megszentelt Völgynek"-nek neveztek, ...itt hevernek Ollantaytambo ősi városának a romjai.
9,000 feet above sea level, in an area the Inca people once called the Sacred Valley, lie the ruins of the ancient city of Ollantaytambo.
A földjeitek megműveletlenek, a falvaitok porig égtek, a fiaitok holtan hevernek a harcmezőn!
Your farms lie untilled, your villages lay burned... and your brothers rot dead in the fields!
A kapuk előtt halomban hevernek a holttestek.
Bodies lie in piles before the gates.
A saját halandó maradványairól vette le ezeket. Melyek a Földön hevernek, még most is, a csontjaival együtt...
She took these from her own mortal remains... that lie on Earth, even now, it's there with her bones.
Az Ember Kolóniái eltiporva hevernek lábunk alatt.
The Colonies of Man lie trampled at our feet.
De bátor szolgám közbelépése nélkül anyám, húgom és unokaöcsém most holtan heverne az utcán.
And but for the actions of my brave manservant my mother, sister and nephew would lie like carrion in the streets.
Ez az álmom, hogy Bacardit és kólát kortyolgatva heverjek a strandon.
It's my dream to lie on a beach sipping Bacardi and Coke.
Gyere, heverj a díványra.
Come, lie down on the couch.
Ne heverj ott búslakodva a vízágyunkon.
Don't just lie there moping in our water bed.
Tiltja a törvény, hogy az utcán heverj.
It's against the law to lie down in the street.
Hogy ha valaki elhagyott minket az éjjel, ne heverjen felfedezetlenül.
To ensure that if anyone has left us in the night, at least they will not lie undiscovered.
Nem kell ott hevernem, azon tűnődve, szeret-e még, hogy vonzónak tart-e még a baleset után, mindig azon aggódva, mit gondol, mit érez.
I don't have to lie there wondering if he still loves me, if he still finds me attractive after the accident, always worrying about what he's thinking and what he's feeling.
- A gyengélkedőn heverő négy holttest nem ezt bizonyítja.
Those four bodies lying in the infirmary say otherwise.
A heverő mellett amin az előbb feküdt.
I found it on the couch next to where you were lying.
Aki nem olyan, mint a lábainál heverő hájpacni.
It's obviously not that fat lump lying'at your feet.
Alig vártam, hogy odaérjek a véres aszfalton heverő hullákhoz.
and I just couldn't wait to get to the dead bodies lying there on the bloody asphalt.
Amikor Mr. Pike kijött, és meglátta a földön heverő feleségét, azt hitte, leütöttem.
When Mr. Pike came out and saw his wife lying on the floor, he thought I hit her!