Idéz (to quote) conjugation

Hungarian
120 examples
This verb can also have the following meanings: to remind, summon, to cite, to summon, to be reminiscent of something, conjure, to conjure up

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
idézek
I quote
idézel
you quote
idéz
he/she to quote
idézünk
we quote
idéztek
you all quote
idéznek
they quote
Present definite tense
idézem
I quote
idézed
you quote
idézi
he/she quotes
idézzük
we quote
idézitek
you all quote
idézik
they quote
Past indefinite tense
idéztem
I quoted
idéztél
you quoted
idézett
he/she quoted
idéztünk
we quoted
idéztetek
you all quoted
idéztek
they quoted
Past definite tense
idéztem
I quoted
idézted
you quoted
idézte
he/she quoted
idéztük
we quoted
idéztétek
you all quoted
idézték
they quoted
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
idéznék
I would quote
idéznél
you would quote
idézne
he/she would quote
idéznénk
we would quote
idéznétek
you all would quote
idéznének
they would quote
Conditional present definite tense
idézném
I would quote
idéznéd
you would quote
idézné
he/she would quote
idéznénk
we would quote
idéznétek
you all would quote
idéznék
they would quote
Conditional past indefinite tense
idéztem volna
I would have quoted
idéztél volna
you would have quoted
idézett volna
he/she would have quoted
idéztünk volna
we would have quoted
idéztetek volna
you all would have quoted
idéztek volna
they would have quoted
Conditional past definite tense
idéztem volna
I would have quoted
idézted volna
you would have quoted
idézte volna
he/she would have quoted
idéztük volna
we would have quoted
idéztétek volna
you all would have quoted
idézték volna
they would have quoted
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok idézni
I will quote
fogsz idézni
you will quote
fog idézni
he/she will quote
fogunk idézni
we will quote
fogtok idézni
you all will quote
fognak idézni
they will quote
Future definite tense
fogom idézni
I will quote
fogod idézni
you will quote
fogja idézni
he/she will quote
fogjuk idézni
we will quote
fogjátok idézni
you all will quote
fogják idézni
they will quote
Subjunctive present definite tense
idézzem
(if/so that) I quote
idézd
(if/so that) you quote
idézze
(if/so that) he/she quote
idézzük
(if/so that) we quote
idézzétek
(if/so that) you all quote
idézzék
(if/so that) they quote
Subjunctive present indefinite tense
idézzek
(if/so that) I quote
idézz
(if/so that) you quote
idézzen
(if/so that) he/she quote
idézzünk
(if/so that) we quote
idézzetek
(if/so that) you all quote
idézzenek
(if/so that) they quote
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
idéznem
I to quote
idézned
you to quote
idéznie
he/she to quote
idéznünk
we to quote
idéznetek
you all to quote
idézniük
they to quote

Examples of idéz

Example in HungarianTranslation in English
"Minden fiú megöli az apját." Apám mindig ezt szokta idézni nekem.Every son kills his father. That's what my dad used to quote me.
- Most Szun-ce-t fogod idézni?Are you about to quote Sun Tzu?
- Szeretnék idézni Sheryl Sandberg-től...- I'd like to quote Sheryl Sandberg...
A Coldplay-től fogsz idézni?Um... You're about to quote Coldplay?
Csak a nagy filozófus mondását akartam idézni.l was just trying to quote, you know, an old philosopher.
"Sok nagyszerű embertől idézek a könyvben, és az egyik legnagyobb, John D. Rockefeller azt mondta:"I will quote many great men in this book, and one of the greatest, John D Rockefeller, said,
5 évvel ezelőtt, az Önök fékjei... és most idézek a dobozról...Five years ago, your brakes were... and I quote the box...
A maga jelentéséből idézek...l'll quote from your report.
Atöbbimáregy kicsitdurvavolt, ezért nem idézek belőle.The rest was a bit rude, so I won't quote him verbatim.
Azt mondja, és most idézek: "Kész lesz, amikor kész lesz, és egy másodperccel se előbb."He says, and I quote, "It'll be ready when it's ready and not a moment before. "
- Úgy általában. - Tudod kellene, kitől idézel.You should know who you're quoting before you quote them.
Ami megmagyarázza miért idézel belőle.Which explains why you quote it.
Annyira dögös, amikor a Bibliából idézel.It is so hot when you quote the Bible.
Egy szentet idézel?You just quoted a Saint?
Gondolhattam volna, hogy festőtől idézel.I should have known you'd quote a painter.
Az emberek nem várják, hogy egy koldus folyamatosan idéz Shakespeare-től,People do not expect a beggar to quote extensively from Shakespeare,
Azt is állítja, hogy a csizmája belsején a 666-os szám látható, aztán a cikk idéz két név nélküli lányt, közülük az egyik látta Damient vért inni.It also claims he wears the number 666 inside his boots. And then it goes on to quote two unnamed girls, one who said she's seen Damien drink blood.
Eszébe jutott, hogy gyakran idéz Nietscétől.She remembered that you liked to quote Nietzsche. And there's this.
Egész nap itt leszünk kint, és filmekből idézünk rosszul.We will be out here every day, misremembering movie quotes.
"A kijelentés, amelyet John Lennon tett egy londoni rovatvezetőnek három hónappal ezelőtt, a szövegkörnyezetből kiemelve idéztek és adtak elő."The quote which John Lennon made to a London columnist three months ago "has been quoted and represented entirely out of context"
- Mármint nem értem, hogy miért nem idéztek tőlem semmit. Hé, Daisy!I mean, I don't know why they didn't use any of my quotes-- hey, Daisy.
- Rosszul idéztek.I'm being misquoted.
Abból, ahogy itt ma a szentírásból idéztek tanult kollégáim, azt hihetnék, Isten igéje csak a gyilkosok védelmében íródott.From the way the Holy Bible was quoted here today you might think the word of God was written only to protect the killers.
Akkor engem rosszul idéztek.You see, at the time, I was misquoted.
Az emberek idéznek belöle.People quote it.
Egész este videojátékoznak, csirke szárnyat reggeliznek, és egyfolytában a Mátrixból idéznek.They stay up all night playing video games, they eat chicken wings for breakfast, and they constantly quote "The Matrix."
Ismerik azokat a tiszta, templomlátogató, fiatal kis mintagyerekeket, akik segítenek a szomszédnak, a bibliából idéznek, és sosem tesznek rosszat? Aztán egy nap, minden ok nélkül, puskát ragadnak, bemennek a városba, és szétlőnek mindent?You know those clean-cut, churchgoing young men, who are model kids, and good to their neighbors and quote the Bible, and never do a wrong thing, and then one day, for whatever reason, they grab a rifle, go to a tower and pick off everyone in town?
Lefotóznak, idéznek tőled, és bumm... a Broadway Szukák bekerült a köztudatba!You're gonna get snapped, give a quote, bam, Broadway Bitches is off and running.
Nem idéznek tőled.You don't get quoted.
"Két Szerelmes", egy szerelem van, igaz szerelem, amely, és idézem:"Two Loves"... there is one love - true love - which, and I quote,
"Mark", és idézem:(GROANS) "Mark is," and I quote...
'Fasiszta háborús gyújtogató' mert..." És most idézem," shouting, 'Nazi warmonger' because..." And I quote,
- A hivatalos nyomozás szerint, idézem...- said the official investigation was--and I quote-
- A kérdése az volt, és idézem: "Ki küldött?"His question was, and I quote, "Who sent you?"
- Eh. A Bibliát idézed?- You're gonna quote the Bible to me?
Mert idézed Camust, pedig még sosem láttalak olvasni téged.Because you quote Camus even though I've never actually seen you read.
Veled lehet beszélgetni a komoly zenéről, az impresszionistákról, és franciául idézed Proustot.You can discuss 18th-century symphonies... 19th-century Impressionists, quote Proust in French.
Óriási, hogy őt idézed.It's amazing you should quote him.
Blackwood, részletesen idézi.Blackwood quotes him extensively.
Gyakran idézi magát.She quotes you quite often.
Itt Robert Frostot idézi.Here he quotes Robert Frost.
Proust-ot idézi és gyapjúszövetet visel.He quotes Proust and wears tweed.
Tudod? A kollégáimat idézi, mindenkit, akit tisztelek.He quotes my colleagues, everyone I respect in news.
A törvényszéki nyomozókat idézzük:To quote forensic investigators:
Bár halottan is joga van ahhoz, hogy helyesen idézzük.But dead or alive, a man's got a right to be quoted correctly.
Ha úgy gondolsz erre, mint egyfajta kommunikációra, ...hogy Carl Sagan mondását idézzük, ...az kétségkívül igaz, hogy ez lenne az az út, ...amin valószínűleg el kellene indulnunk.If you think about this as communication, as Carl Sagan was quoted as saying, it is certainly true that this would be the way we'd probably have to start.
Hogy közvetlenül idézzük?Be quoted directly?
Natascha édesanyja a következőket mondta, idézzük,Natascha's mother has been quoted as saying,
- Önt idézik a hátsó borítón.- You're quoted on the back jacket.
A reklámanyagában magát idézik, miszerint az ön honlapja lehetővé teszik a pároknak, hogy megcsalás nélkül legyen viszonyuk.In your promotional material, you are quoted as saying that your Web site allows couples to have affairs without cheating.
A saját bios, idézik dalszövegeket.In their bios, they quote song lyrics.
Az újságcikkek, melyeket mostanában olvasok, másként idézik a szavaidat.Every newspaper article I have read lately quotes you saying otherwise.
Kék Feledés tablettákat vesznek be, és a Jelenések könyvét idézik, Amy.They took Blue Oblivion pills and quoted Revelations, Amy.
- Azt hiszem, épp Ray J-től idéztem.I think I just quoted Ray J.
A könyvből idéztem... ami alapján a film készült.I quoted a book... that was made into a movie.
Emlékszem egyszer hibásan idéztem Roland Barthestől, és maga kijavított. Akkor az honnan volt meg?I remember once I misquoted Roland Barthes and you corrected me, where did that come from?
Lehet, hogy idéztem alapító atyánktól.I may have quoted our founding father.
Most idéztem először újságból.I've never quoted anything from a magazine.
Eltekintve attól a verstől, amit akkor este idéztél, amikor megismerkedtünk...So apart from the poem thatyou quoted to me the night that we met...
Emlékszel arra a napra, amikor a Rómeó és Júliából idéztél?So you know the other day when you quoted Romeo and Juliet?
Mindig is rosszul idéztél.You've misquoted me all your life. BRET:
Roy elmondta, hogy ahányszor fel akarta adni, te nem engedted... és hogy a Szentírásból idéztél, hogy erőt adj neki.Roy told us how every time he wanted to quit, you wouldn't let him... how you quoted the Scriptures to give him strength.
Rég volt már, hogy Einsteintől idéztél.It's been a while since you quoted Einstein.
- Valaki más idézett Téged, mondván, hogy az olvasóid egyike volt - JaSomebody else quoted you as saying it was one of your readers.
1998-ban... a skót Belle and Sebastian egyik dalából idézett... a gimis évkönyvben.To wit, in 1998, Summer quoted a song by the Scottish band Belle and Sebastian... in her high school yearbook.
A Bibliából idézett, miközben tépte le a ruhám.He quoted from the Bible as he tore off my clothes.
A feleségem nyugodt nő, most mégis kicsit hiszterikusnak tűnt, még verset is idézett,My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom."
A first lady titkárját használd, és bizonyosodj meg róla, hogy hivatalosan idézett.Use the First Lady's press secretary, and make sure he's quoted on record.
- És Ray Bradburyt idézted? - Igen.- And you quoted Ray Bradbury?
Most idézted Thomas Jeffersont...You just quoted Thomas Jefferson...
- Az újság magát idézte.- The story quoted you.
- Névvel idézte őket?- Were any of them quoted by name?
A Cylon, akit kihallgatott idézte ezt a szentírásból.That Cylon you interrogated, he quoted that bit of scripture.
A cikk idézte a családját, akik szerint a lány munkába menet tűnt el.It quoted her family, who said she had vanished on her way to work.
A férje pontosan ezeket a szavakat idézte a kivégzése előtt.Well, how come this is important? Your husband quoted those words moments before he was executed.
- Nem idézték rosszul, igaz?- You weren't misquoted, right?
Az elnök és Mr. McGarry úgy érzik, nem pontosan idézték őket, de...The president and Mr. McGarry feel they have not been accurately quoted, but they refuse to...
De, uram, öntől idézték azt, hogy...But, Sir, you have been quoted as--
Erre idézték a statisztikákat, és otthagytak a számlával.Then they quoted me statistics and stuck me with the bill.
Hibásan idézték.He was completely misquoted.
"P. M. A.", hogy a Bad Brainst idézzem,"P.M.A.," to quote the Bad Brains.
- Hogy Benjamin Franklint idézzem:To quote Benjamin Franklin...
- Hogy Kendrick Lamar "Pontpontpont, ne szúrd el a kedvem" című számát idézzem..."To quote Kendrick Lamar in his song, expletive, don't kill my vibe"...
A 348-61-es szabály szerint, a Sherlock Konzorcium törvényileg nem kötelezhető, hogy idézzem: az ügynökségekkel való együttműködésre.Well, according to City Code 348-61, the Sherlock Consortium is not legally bound to, quote: engage in interagency cooperation.
A gonosz komisz és rossz... engedd meg, hogy magamat idézzem:evil is wicked and bad allow me to quote myself:
- Sally, idézd csak!Sure, Sally, quote away.
- Tégy egy szívességet. ne idézd Maryannt nekem.Do me a favor, don't quote Maryann to me.
271-es szabály: Soha ne idézd a szabályaimat nekem.Rule No 271, never quote my rules back to me.
A helyszínelő azt kéri, ne idézd, de vér van a hűtőrácson.SOCO says don't quote him, but there's blood in the grille.
De idézd az egésszet!But you haven't quoted it all.
De ezt ne idézze!- But do not quote me on that.
Ha két év múlva vissza kell mennünk - ezt idézze - Ierombolt lrakot fogunk találni, reménytelen Afganisztánt, és nukleáris lránnal.When we're forced to go back in a couple of years - quote me on this - we'll square off against a shattered Iraq, a hopeless Afghanistan and a nuclear Iran.
Ne idézze a szentírást.Don't quote scripture.
Ne idézze nekem Alan szabályait.Oh, wow, don't quote Alan's rules back to me.
Ne idézze nekem a törvényeket!- Will not quote the law!
Nem sokat foglalkoztak azzal, hogy idézzék önt, Maurice.I don't think they messed around with your quotes too much, Maurice.
- Hogy a szabályzatból idézzek...To quote from the manual--
De hogy Rex-től idézzek...But to quote Rex...
Engedjék meg, hogy Szun Ce Háború művészetéből idézzek.Allow me to quote sun tzu, the art of war.
Hadd idézzek egy cikket a legfrissebb American Phrenological Journalból.Let me quote just one item from the most recent American Phrenological Journal.
Hadd idézzek egy részt... a Kik könyvéből.Let me quote a verse from The Book of Who.
Az összes helyi hagyományt és, hogy mikor mit mondj? Hogy mikor beszélj franciául vagy, hogy mikor idézz egy helyi költőtől?All the regional traditions, all the things to say and not say, when to use French, and when to quote a local poet.
Azt is kérte, hogy idézz a könyvéből, igaz?She also asked you for a quote about her book, right?
Csak engem idézz.Well, then just quote me. You know: "This is a barefaced attempt"...
Cyrus! Ki hatalmazott fel, hogy szentségtelen forrásból idézz?Cyrus, by what authority do you quote from that disreputable source?
Ha már a Ponyvaregényből idézel, legalább normálisan idézz!If you're gonna quote Pulp Fiction, at least have the balls to quote Pulp Fiction. - Omar--
- Kérem, ne idézzen "A titok"-ból!Please don't quote "The Secret."
Meg amúgy sem hagyhatom, hogy hivatalosan idézzen.And besides, I can't afford to be quoted-- regulations and all. Still...
Ne idézzen nekem az írásokból! Mit keres itt?Don't you quote Scripture to me!
Mao Ce-tungot idézzünk?You think we should quote Mao Tse-tung?
- De nehogy idézzenek!But don't quote me on that.
Csak ahhoz nem vagyok szokva, hogy a fogvatartottak idézzenek belőle.I'm just not used to inmates who quote from it.
Annak a lánynak az apját félek megkérdezni, akinek a teste, bármennyire is fáj, hogy John Mayer-t kell idéznem: egy csodavilág.I'm intimidated about asking the father of the girl whose body is... as much as it kills me to quote John Mayer... a wonderland.
Muszáj volt idéznem a kedvenc HBO sorozataimból.Then I got to quote some of my favorite HBO shows.
Nem kell nagy embereket idézned ahhoz, hogy lássák te is az vagy.You do not need to quote great men to show you are one.
Nem kell idéznie a szabálykönyvet.You don't have to quote the rule book.
Nem szabadott volna idéznie engem.He wasn't supposed to quote me.
Reggie, nem kell idéznie a szabályzatból, rendben?Reggie, you don't have to quote the manual here, hmm?
Ember, szeretem a dolgozó részt... a fluoreszkáló fényt, állott kávét, és a régi komédiát idéző kedves férfi hangot.Ahh. Man, I love the workplace-- fluorescent lights, stale coffee, and the sweet sound of men quoting classic comedies.
Milyen szegregációpárti, a fajták keveredését ellenző Ézsaiást idéző, melegeket ostorozó alakkal állnak elő!See what segregationist, anti-miscegenationist Isaiah-quoting, gay-bashing bastard they come up with.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

igéz
enchant

Similar but longer

beidéz
summon

Random

fúr
drill
hazudik
lie
hervad
fade
hirdet
advertise
hűsöl
rest in the shade
ideír
write here
idomít
do
inkriminál
incriminate
installál
install
irányít
direct

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'quote':

None found.
Learning languages?