Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Kłamać (to lie) conjugation

Polish
94 examples
ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Present tense
kłamię
kłamiesz
kłamie
kłamiemy
kłamiecie
kłamią
Imperfective future tense
będę kłamać
będziesz kłamać
będzie kłamać
będziemy kłamać
będziecie kłamać
będą kłamać
Imperative
kłam
niech kłamie
kłammy
kłamcie
niech kłamią
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
kłamałam
kłamałaś
kłamała
kłamałyśmy
kłamałyście
kłamały
Future feminine tense
będę kłamała
będziesz kłamała
będzie kłamała
będziemy kłamały
będziecie kłamały
będą kłamały
Conditional feminine tense
kłamałabym
kłamałabyś
kłamałaby
kłamałybyśmy
kłamałybyście
kłamałyby
Conditional perfective feminine tense
kłamałabym była
kłamałabyś była
kłamałaby była
kłamałybyśmy były
kłamałybyście były
kłamałyby były
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
kłamałem
kłamałeś
kłamał
kłamaliśmy
kłamaliście
kłamali
Future masculine tense
będę kłamał
będziesz kłamał
będzie kłamał
będziemy kłamali
będziecie kłamali
będą kłamali
Conditional masculine tense
kłamałbym
kłamałbyś
kłamałby
kłamalibyśmy
kłamalibyście
kłamaliby
Conditional perfective masculine tense
kłamałbym był
kłamałbyś był
kłamałby był
kłamalibyśmy byli
kłamalibyście byli
kłamaliby byli
Impersonal
kłamano by
kłamano by

Examples of kłamać

Example in PolishTranslation in English
"Każdy powód jest dobry, aby kłamać, ale istnieje lepszy powód, aby powiedzieć prawdę"."For every good reason there is to lie, there is a better reason to tell the truth."
- Bo nie chcę kłamać.Because I don't want to be put in a position where l'd have to lie.
- Będzie kłamać.She's going to lie.
- Będziecie kłamać, potrzebuję dowodów.- Well, in case you all decide to lie...
- Będziemy musieli kłamać.We're gonna have to lie.
#nie nie nie nie nie kłamię.#No, no, no, no lie.
- Będzie wiedział, że kłamię.He won't believe me. He'll know I'm lying.
- Dobra, kłamię, nie jest dźwiękoszczelny.Yeah, well, I don't think that I... Okay, I lied.
- I przestań rozsiewać swoje kłamstwa. - To nie ja kłamię.And stop spreading your lies.
- Ja nie kłamię!-I didn't lie!
# Ponieważ ty nie kłamiesz ## It's because you don't lie #
- A ja mówię, że kłamiesz.And I say you lie.
- A ty pięknie kłamiesz.- You lie beautifully.
- Bo kłamiesz.Because you lie.
- Chłopcze ,kłamiesz mi?- Boy, you lie talking me?
"Georgina kłamie tylko personelowi."Georgina lies only to people who keep her here.
"Jest słodki, uprzejmy, i w końcu wie, co robi." Internet nigdy nie kłamie..."He's sweet, kind, and finally seems to know what he's doing." Huh? The Internet never lies...
"Pokojowe" wiece SBM. @Waelucination twierdzi, że CNN kłamie w swoich opisach protestujących zwolennikow Morsi.The Muslim Brotherhood "peaceful" rallies. @Waelucination argues that the CNN is lying in its portrayal of the pro-Morsi protestors.
"Ryan Hardy kłamie" i takie tam?"Ryan Hardy lies" and all that?
# Lisa nigdy nie kłamie #♪ Lisa never lies ♪
- Jestem Syrranitką, my nie kłamiemy.-I am a Syrrannite. We don't lie.
- ale kiedy kłamiemy...- but when we lie...
-Nie kłamiemy.- - No lie.
/Ale przeważnie kłamiemy. /Skrywamy tajemnice przed innymi, /przed nami samymi.'But mostly we tell lies, 'we hide our secrets from each other, 'from ourselves.
,Walczycie, zabijacie, kłamiecie, oszukujecie i wmawiacie nam, ,że to dla naszego dobra, a my jesteśmy przestępcami.'You wage wars, murder, cheat, lie to us, 'and try to make us believe it's for our own good, yet we're the criminals.
- Jeśli kłamiecie ona zginie.You lie to us, she's dead.
- To wy kłamiecie!You all lied to me.
- To znaczy, że już go nie kochasz? Kocham tylko was, ponieważ tak słodko kłamiecie.I love only you three, 'cause you lied to me.
Ciągle kłamiecie!All you do is lie!
"A kłamią ci, którzy twierdzą, że było inaczej."- Seeking glory was Napoleon's downfall. - Those who claim not to, lie.
"Ludzie kłamią, podążaj za dowodami"."People lie. Follow the evidence."
"Ludzie kłamią."People lie.
"W Krainie Fałszu, wszyscy mieszkańcy zawsze kłamią.In the False Land, all the inhabitants always lie.
"Wybór zła kłamią przed twoimi stopami"Choice of evils lie before your feet
"Nie kłam.Don't lie to me.
"Pozwól im spojrzeć na wszystko co masz i kłam w żywe oczy, bo nie skończysz lepiej, niż inni.""Let 'em look through whatever you got, and lie down like a dog 'cause you ain't no better than one."
# Chodź, Pyszałku, tylko nie kłam. ## Come on, Prancer, don't you tell me no lies #
#Nie kłam.#Do not lie.
'Manager Matt Busby i zaufany trener Jimmy Murphy zadali kłam 'sceptykom, którzy twierdzili, że nie są w stanie nic wygrać z tak młodymi graczami.'Manager Matt Busby and trusted coach Jimmy Murphy have put the lie 'to the sceptics who said they'd win nothing with such young players.
"Nie kłamcie? - Oho""Don't tell lies?
"Nie kłamcie?"Don't tell lies?
"nie kłamcie, nie bluźnijcie""Don't tell lies, don't be guilty of blasphemy"
"nie kłamcie? - Oho""Don't tell lies?
"nie kłamcie?"Don't tell lies?
- Cóż, kłamałam.- Well, I lied.
- Nie kłamałam o Rebece.I haven't lied to you about Rebecc...
"No dobrze - przyznałaś, że kłamałaś.You admit you lied.
- Ale kłamałaś wiele razy kiedy indziej.I'm not lying now. - But you lied all the other times. Please, look at me, Stine.
- Ale kłamałaś!- But you lied!
- Chcę tylko wiedzieć, czemu kłamałaś. - Mike, proszę, nie teraz.I just want to know why you lied.
- Czyli kłamałaś o ochronce.- So you lied to me about the shelter.
- Dziewczyna kłamała dla nas.- The girl lied for us.
- I kłamała o tym pod przysięgą. Gratulację.And lied about it under oath.
- Jolene kłamała.Jolene lied.
- Karen Silber kłamała, gdzie ją zaatakował.Karen Silber lied about where she was attacked.
- Kłamie pani przed sądem, tak jak kłamała pani policji.You've lied to this court time and again, just as you've lied to the police!
- Zawsze kłamałyśmy. zawsze im mówiłyśmy, że odnajdą rodziców. Ale bez względu na to, co i jak mówiłyśmy, nie wierzyły nam."We always lied to them, we always told that them you're going to find your parents again, but despite what we said they didn't believe us.
- Inne rodziny kłamały.- The other families have lied.
A gdyby objawy kłamały?What ifthe symptoms lied?
Media kłamały podając, że Bob wypala pół kilo trawki dziennie.The media lied and said that Bob smoke a pound a day.
Moje alter ega już kłamały, ale ja nigdy.I mean, my alters have lied before, but me... Tara... I never have.
Nie ufasz gazetom, bo myślisz, że kłamały o Watergate.You don't trust newspapers because you think that they lied about Watergate.
A może sądzisz, że kłamałabym o naszym Nauczycielu?Or do you believe that I would lie about our Teacher?
- ...kłamałem.You lied? I'm a priest, not a saint.
- Chce pan wiedzieć, dlaczego kłamałem?You want to know why I lied to them.
- Ja nie kłamałem!- I have not lied!
- Kiedy mówiłem Nikki, że moje życie nie opiera się na tym czego chcę, kłamałemWhen I told Nikki that my life wasn't about what I wanted, I lied.
- "Obiecałeś mi życie ale kłamałeś.You promised me my life, but you lied!
- A potem kłamałeś mi prosto w oczy, racja, detektywie?And then you lied to my face about it, right, Detective? Hmm?
- Ale kłamałeś.- But you lied.
- Cieszysz się, że kłamałeś?- You're happy you lied?
- Czyli kłamałeś.So you lied.
"Eric kłamał, kiedy mówił, że jestem niezwykła i ja sama siebie okłamywałam.""Eric lied when he said I was special, and I was lying to myself."
- Brady kłamał, że ją zabił.Brady lied about killing her.
Ale kłamaliśmy dla ciebie.But we lied for you.
I kłamaliśmy na temat jego śmierci.And we lied about him being dead.
I kłamaliśmy na ten temat.And lied about it.
Ja skłamałam, ty skłamałeś, oni skłamali, wszyscy kłamaliśmy!Yes, I lied, you lied, they lied, we all lied!
Jesse, kłamaliśmy o tym, co ci zrobiliśmy.Jesse, we lied about what we did to you.
- A wy, męskie głowy, wcale nie jesteście lepsi... kłamaliście o pójściu na mecz, wiedzieliście, że się spóźnicie... a jednak poszliście.Well, you man-heads aren't any better. You lied about going to the game. You knew it'd make you late, and you went anyway.
Czemu na każdym miejscu zbrodni piszą, że kłamaliście?Why is he writing you've lied at every scene? - Lied about what?
Czy oboje będziecie kłamać mi,... tak jak kłamaliście im?Are you both going to lie to me like you lied to them?
Jeśli kłamaliście, zapłacicie za to.If you lied then you're gonna pay for it.
- Co znaczy, że oboje kłamali.- Which means that they both lied.
- Dlatego kłamali?- And that's why they lied?
- Miałeś na myśli, dlaczego wcześniej o tym kłamali. - I obrona, jeśli zechce, może użyć tych oświadczeń podczas procesu.You mean explaining away why they lied about this earlier.
- Tak, kłamali.- Yes, they lied.
- To dowód, że kłamali na temat ataków.This is proof they lied about the attacks.
Doktor Cuddy, czy ma pani jakikolwiek powód aby przypuszczać, że kłamałbym?Dr. Cuddy, do you have reason to think that I would lie?
Myśli pan, że kłamałbym na ten temat?Do you think I would lie about a thing like that?
Bo w końcu... kto kłamałby na taki temat?I mean, who would lie about such a thing?
- że wasze statki miały błąd konstrukcyjny. - Wasze dowództwo kłamało.Your leadership lied.
Nie można żałować czegoś, o czym się kłamało, spiskowało i ukrywało przez cztery lata.You can't regret something that you lied about And plotted And hid from us for four years.
Przez wiele lat w dzień i w nocy radio kłamało. Na wszystkich częstotliwościach...For many years, the radio has lied, day and night, on all frequencies...

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'lie':

None found.