Ai stat acolo curăţând scoicile în faţa noastră, iar prietena ta zăcea moartă la morgă. | I didn't lie. You sat there, shucking oysters in our faces, while your girlfriend lay dead in the morgue. |
Atunci Michael va sta pe tron in seara asta, iar regele va zăcea în puscărie sau în mormânt. | Then Michael sits on the throne tonight. And the king lies in prison or his grave. |
Aş zăcea neobservat | I could lie on your floor unnoticed Till my body had turned to |
Că eu nu voi putea zăcea lângă tine când îmi va sosi Încheierea. | That I will not lie beside you when my Resolution comes. |
Că nu vei zăcea alături de mama mea. | And you will not lie beside my mother. |
"Aici zac rămăşiţele dlui. Fritz. | "Here lie the remains of Mr. Fritz. |
"Banii, zac la picioarele curtezanelor din bordeluri." | "the money, it lies at the feet of harlots in brothels" |
"Dar nimeni nu ştie unde zac visele mele." | "but no one knows where my dreams lie" |
"Dedesubtul ţărânei negre a Passchendaele, încă zac 100.000 de trupuri negăsite". | "Beneath the dark soil of Passchendaele, 100,000 bodies still lie unaccounted for. |
"Este cea pe treptele careia visele mele zac spulberate." | Is the one on whose doorsteps, my dreams lie shattered. |
- Oricum o să zaci întins la podea. | - You're gonna lie down anyway. |
-zaci toata ziua in cort, acum ai facut-o. | - You lie in your tent, now you make it. |
Acum zaci în pat singur Persoana ta e o făcătură | At night you lie in bed lonely Your persona's a facade |
Adică tu zaci aici şi crezi că o să fac una ca asta? | Don't you lie here and think I can do that. |
Ai avut ceva sânge în tine să zaci acolo şi să iei decizii despre viitorul nostru, fără mine. | I may still love you, but I'd leave you. Well, you have got a lot of balls to lie there and make decisions without me about our future. |
"...zace nedezvăluită." | "... lies unrevealed." |
"Acolo, în sălile aflate în ruină, craniul singuratic" "zace în tristeţea sa..." | "There, in ruined halls, the lonely crane lies in its mourning..." |
"Aici zace Buckland de pe Renown," "căpitanul care a fost prins trăgând un pui de somn". | 'Here lies Buckland of the Renown, the captain who was caught napping.' |
"Aici zace Clarence B Parkinson. | "Here lies Clarence B. Parkinson. |
"Aici zace Edmund Viperă Neagră şi e al dracului de nervos." | Here lies Edmund Blackadder, and he's bloody annoyed. |
"Nu trebuie să mai zăcem aşa cum am zăcut | "Shall we not lie as we have lain |
Mai bine să fim cu mortul care, pentru noi şi pacea noastră, păcii l-am trimis, decât, munciţi de cuget, să zăcem în nebunia ce răgaz nu ştie. | Better be with the dead, Whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy. |
Nu putem pur şi simplu să zăcem aici toată ziua. | We can't just lie around here all day. |
"Au început să mă lovească cu picioarele în timp ce zăceam acolo." | "They kicked me as I was lying there. |
A căzut din vitrină chiar lângă locul unde zăceam. | It fell out of the display cabinet right next to where I was lying. |
Ai sedus-o în timp ce eu zăceam într-un spital militar, întrebându-mă dacă mai pot merge vreodată, iar acum aştepţi loialitate din partea mea? | You seduced her while I was lying in a military hospital wondering if I would ever walk again, and now you expect some sort of loyalty from me? |
Chiar săptămâna trecută zăceam supărat şi m-am trezit suspinând: | Just last week, I was lying in bed and I woke up sobbing. |
Considerând că zăceam pe şosea când a oprit maşina. | Considering I was lying in the road when he stopped his car. |
Am visat că zăceai moartă undeva. | I dreamed you were lying dead somewhere. |
Când zăceai aici acoperită de praf, tot de vroiam era să te protejez. | When you were lying here, sprawled in the dust, all I wanted to do was protect you. |
Dacă te lovea un camion Şi zăceai în şanţ murind Şi aveai timp să cânţi un cântec | If you was hit by a truck and you were lying out in that gutter dying... and you had time to sing one song, huh, one song... people would remember before you're dirt... one song that would let |
În timp ce zăceai inconştient în spital azi după-masă, doctorii mei s-au ocupat de tine. | While you were lying unconscious in the hospital this afternoon, my doctors worked on you. |
A spus că zăceau acolo jos când a ajuns acasă. | He said they were lying there when he got home. |
Apropo, când au găsit oamenii, zăceau pe jos tremurând, în stare de prostraţie. | By the way, when they people were found, they were lying on the floor, shivering and catatonic. |
Copiii... zăceau pe jos, nemişcaţi... | The kids were lying there and they were so still. |
Deja zăceau acolo când am ajuns eu. | They were lying there when I came. |
El a spus că deja zăceau întinşi jos când a ajuns acasă. | He said they were lying here when he got home. |
"Când l-am văzut pe Russell zăcând acolo," | "The moment I saw Russell lying there, |
"În momentul când l-am văzut pe Russell zăcând acolo, m-am gândit: "O, Doamne, | "The moment I saw Russell lying there, I thought Oh, my God, |
- Cred că ţi-a fost foarte greu când l-ai găsit zăcând pe jos, în birou. | It must have been awful when you found him lying on the office floor. |
- Când am văzut-o zăcând acolo, pentru prima dată, mi-am dorit să fac ceva care să salveze vieţi. | Looking at her lying there... For the first time i wanted to design something That would save a life. |
- De ce nu-l faci să arate mai realist ...adică zăcând. | Why don't you make it realistic and draw him lying down? |