19 парней должны будут пролежать в джунглях лицом вниз до заката? | Nineteen guys have to lie face-down in the jungle till sunset? |
Можем пролежать весь день в кровати, давая интервью прессе. | We could lie in bed all day doing interviews for the press. |
Эй, эй, эй. Не трогай здесь, если ты не хочешь пролежать на полу парализованным ближайший час. | Hey, hey, hey, don't sniff that, unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. |
Он пролежал в бассейне пять минут. И когда его вытащили, он был мертв". | He lay on the bottom of the pool for 5 minutes, and when they pulled him out, he was dead. " |
Он пролежал здесь три года и семь месяцев. | Three years and seven months it's been laying here. |
Помнишь, как Ян поехал к доктору Клири в прошлой книге, но его лошадь не смогла перепрыгнуть через забор. Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору. | Remember Ian did ride for Dr. Cleary at the end of the last book, but his horse fell jumping that fence, and Ian broke his shoulder and his ribs and lay all night in the ditch and he never reached the doctor, |
Сколько ты там пролежал? | How long were you laying there? |
Что, пан пролежал замороженным полвека! ? | Have you been laying under the ice for half an age? |
- Затем она приземлилась внизу, ... где пролежала без сознания не меньше 15 минут, как вы видите по натекшей крови. | Until she landed hard at the bottom, where she lay unconscious for at Ieast 15 minutes, as you can see from the pool of blood. |
Когда она вернулась домой, она пролежала в постели целых два месяца, словно мертвая. | When we got her home she lay abed other two months, still as death. |
Она неделю пролежала в плохо проветриваемом помещении. | She must've been laying out for a week in a partiaIIy-ventiIated space. |
Она пролежала там целую неделю, прежде чем кто-то заметил. | She lay there for a week before anyone found her. |
По моим расчётам, она 2 дня пролежала на правом боку мёртвой, а потом уже была повешена. | I estimate that she lay dead for two days on her right-hand side and then was hanged. |
Свитки пролежали спрятанными почти два тысячелетия, пока на них в 1946 году не наткнулся местный пастух. | The scrolls lay hidden for nearly two millennia, until a Bedouin shepherd stumbled upon them in 1946. |
Думаете, пролежав пять месяцев на спине я отказался от мысли свести счеты? | They say time heals all wounds... and you'd think after 5 months of lying on my back... l would have given up any idea of getting even. |