Yacer (to lie) conjugation

Spanish
57 examples
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
yazco
yaces
yace
yacemos
yacéis
yacen
Present perfect tense
he yacido
has yacido
ha yacido
hemos yacido
habéis yacido
han yacido
Past preterite tense
yací
yaciste
yació
yacimos
yacisteis
yacieron
Future tense
yaceré
yacerás
yacerá
yaceremos
yaceréis
yacerán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
yacería
yacerías
yacería
yaceríamos
yaceríais
yacerían
Past imperfect tense
yacía
yacías
yacía
yacíamos
yacíais
yacían
Past perfect tense
había yacido
habías yacido
había yacido
habíamos yacido
habíais yacido
habían yacido
Future perfect tense
habré yacido
habrás yacido
habrá yacido
habremos yacido
habréis yacido
habrán yacido
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
yazca
yazcas
yazca
yazcamos
yazcáis
yazcan
Present perfect subjunctive tense
haya yacido
hayas yacido
haya yacido
hayamos yacido
hayáis yacido
hayan yacido
Past imperfect subjunctive tense
yaciera
yacieras
yaciera
yaciéramos
yacierais
yacieran
Past imperfect subjunctive (second) tense
yaciese
yacieses
yaciese
yaciésemos
yacieseis
yaciesen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera yacido
hubieras yacido
hubiera yacido
hubiéramos yacido
hubierais yacido
hubieran yacido
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese yacido
hubieses yacido
hubiese yacido
hubiésemos yacido
hubieseis yacido
hubiesen yacido
Future subjunctive tense
yaciere
yacieres
yaciere
yaciéremos
yaciereis
yacieren
Future perfect subjunctive tense
hubiere yacido
hubieres yacido
hubiere yacido
hubiéremos yacido
hubiereis yacido
hubieren yacido
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
yace
yazca
yazcamos
yaced
yazcan
Imperative negative mood
no yazcas
no yazca
no yazcamos
no yazcáis
no yazcan

Examples of yacer

Example in SpanishTranslation in English
-Qué horrible... yacer en el agua.- How awful, to lie in the water.
A las personas que han vivido aquí toda su vida, les gusta pensar que tienen el derecho de yacer aquí cuando hayan muerto.People who've lived here all their lives like to think they have the right to lie here when they're dead.
Además ¿qué fanático de los Medias Rojas no daría todo por yacer con Ted Williams?And, uh, well, What Red Sox fan wouldn't jump at the chance to lie next to Ted Williams?
Ah, yacer con ella durante una o dos horas... "Ah, to lie with her for an hour or two!
Ahora tienes que yacer en ella.Now you have to lie in it.
Aquí yazco.Here I lie.
Cuándo yazco a través de los años. Los días lapidan mi cuerpo.As I lie on the cross of years The days stone my body
Este alojamiento me place más, ya que puedo decir que ahora yazco como un rey.This lodging likes me better... since I may say, "Now lie I like a king."
Mas no yazco en ella, - ... y aun así mía es.For my part I do not lie int, and yet it is mine.
Mientras yazco aquí esperando el abrazo frío de la muerte me pregunto:And as I lie here, waiting for death's cold embrace, I find myself asking the question,
"Marat, yaces postrado"Marat, you lie prostrate...
"Pobre Marat "Ahí yaces "Mientras que otros se jueganPoor old Marat you lie prostrate while others are gambling with France's fate...
"Pobre Marat, ahí yaces "Mientras que otros se juegan la suerte de FranciaPoor old Marat, you lie prostrate while others are gambling with France's fate...
Acércate hasta que puedas verme, hasta que veas cómo yaces bajo tierra.Come closer to me so that you can see me, so that you can see how you lie at the bottom of the abyss.
Agua en el denso bosque negro... horrible agua negra, yaces tan silenciosa.Water in the thick black forest, terrible black water, you lie so silent.
! Un hombre que yace muerto!A man lies dead!
" Aquí yace con la seguridad en su esperanza... de la santísima resurrección y de la vida eterna... la hija menor de sirJohn Pettigrew, almirante de la Escuadra Azul... y de lady Anne Pettigrew:"Here lies in the confident hope... "of the blessed resurrection and life eternal... "the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
" La corona de los celtas yace a 70 leguas del gran bosque "."The crown of the Celts lies 70 leagues to the great woods."
"...yace en el vientre de la Madre."lies within the Mother's womb"
"...yace oculto.""... lies unrevealed."
"Y si en esta casa, esta hermosa casa, y en la cama yacemos""and if in this house, in this fine house, If in bed we lie."
Entonces, oí algo... Los dos yacemos quietos y en silencio al morir la noche. Y aunque yacemos juntos, siento que estamos a kilómetros de distancia...Then, I heard something... ♪ We both lie silent and still in the dead of the night ♪ ♪ Although we lie close together ♪ ♪ I feel like we're miles apart... ♪ It was this new transfer kid.
¿Quieres saber lo que estoy pensando cuando yacemos en la cama juntos?You want to know what I'm thinking when we lie in bed together?
"Aquí yacen cuatro samurais desconocidos""Here lie four unknown samurai"
"Aquí yacen las cenizas de Leonard Hofstadter."Here lie the ashes of Leonard Hofstadter.
"Custer ha muerto y alrededor del inmortal VII de Caballería, yacen doscientos doce oficiales y hombres.Custer is dead. And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry... ... lie 212 officers and men.
"Detrás de estas puertas yacen tesoros sin fin""Behind this door lies boundless treasure."
"Porque los restos de Hogarth yacen aquí.""For Hogarth's honor'd dust lies here."
Bien, Julieta, esta noche yaceré contigo.Well,Juliet... I will lie with thee tonight.
Bueno, Julieta yaceré contigo esta noche.Well, Juliet... I will lie with you tonight.
Juro que seré la mejor de las esposas: te cuidaré, yaceré contigo, te daré hijos.I swear I'll be the best of wives. I'll take care of you, I will lie with you, I'll give you children.
"Su esqueleto yacerá en la Cámara para siempre" .Her skeleton will lie in the Chamber forever
El cadáver yacerá en capilla ardiente en su iglesia.The body will lie in state in the church.
"Vamos, hagamos beber vino a nuestro padre, y yaceremos con él, para preservar su semilla.""Come, let us make our father drink wine," and we will lie with him, that we may preserve his seed".
Ahí abajo, en las profundidades de los remolinos el infame profesor Moriarty y el mayor campeón de la ley de su generación yacerán juntos para siempre.There deep down under the swirling water the infamous Professor Moriarty and the foremost champion of law of his generation will lie together for all time.
Cuando oscurezca en Pensilvania, los Riversmith yacerán bajo las sábanas.When darkness comes to Pennsylvania, the Riversmiths will lie beneath the sheets.
Hay madres y padres que yacerán despiertos después que los niños se han dormido, preguntándose cómo pagar la hipoteca o las facturas médicas o ahorrar lo suficiente para la educación universitaria de sus hijos.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Y allí, en el fondo de esas terribles y turbulentas aguas arremolinadas y espuma enfurecida, yacerán por siempre el criminal más peligroso y el defensor de la ley más importante de su generación.And so there deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam will lie for all lime the most dangerous criminal and the foremost champion of the law of their generation.
Mañana, entonces, Don Álvaro yacería ensangrentado O tal vez prisionero en Sevilla, y quizá, después, enviado al patíbulo,And then tomorrow Don Alvaro would lie in his own blood, or else be imprisoned in Seville, and then, perhaps, hanged.
Si hubiera justicia, yacerías delante de mí.If there were any justice, you would lie down before me.
Y si no fuera por las acciones de mi valiente sirviente mi madre, hermana y sobrino yacerían como carroña en las calles.And but for the actions of my brave manservant my mother, sister and nephew would lie like carrion in the streets.
Como soldado que soy, si comienzo la batería una vez más, no dejaré la medio conquistada Harfleur hasta que bajo sus cenizas yazca sepultada.For as I am a soldier, if I begin the battery once again, I will not leave the half-achieved Harflew... till in her ashes she lie buried.
Como soldado que soy, un titulo que en mi mente me convierte en el mejor... Si comienzo la batería una vez más, no dejare la medio conquistada Harfleur hasta que yazca enterrada en sus cenizas.For as I am a soldier - a name that in my thoughts becomes me best... if I begin the battery once again I will not leave the half-achieved Harfleur till in her ashes she lie buried.
Cuando este hombre yazca en Trenzalore.The man who lies will lie no more when this man lies at Trenzalore.
Decidle a Guyasuta que este es nuestro hogar y que defenderemos esta tierra hasta que el último soldado yazca bajo ella.Tell Guyasuta this is our home and we will defend this ground till the last warrior lies under it.
Dejar que yazca en su tierra natal.Let him lie in his native earth.
Si no, te dejaré aquí para que yazcas con él.If not, I will leave you here to lie with him.
Y a ti, clérigo ruin, te digo que ella, un ángel, mediará por ti cuando yazcas aullando.I tell thee, churlish priest, a ministering angel shall my sister be when thou liest howling.
Aunque sus cuerpos yazcan en la tierra, confían en que también resucitarän.Though their bodies lie in the earth, they trust that they will rise again.
Dejad que los perros durmientes yazcan plácidamente.Let sleeping dogs lie.
Es justo que estas dos personas yazcan juntas en esta tumba, porque la compartirán en paz.It's right that these two people should lie side by side in this grave... because they will share it in peace.
Un dios que no se detendrá hasta que los habitantes de la Tierra amazonas y foráneos, yazcan asesinados en el campo de batalla.A god who won't stop until the Earth's populous Amazon and outsider alike, lies murdered in a battlefield grave.
"como si ella hubiera estado yaciendo con "una bestia que le asusta volver a excitar otra vez ". Dámelo."as though she had been lying with a beast she feared to rouse again."
"yaciendo sobre la ladera"He is lying on the slope
# así es como me siento # # tengo frío y me avergüenzo # # yaciendo desnuda sobre el suelo # # la ilusión nunca se convirtió # # en algo real #♪ this is how I feel ♪ ♪ I'm cold and I am shamed ♪ ♪ lying naked on the floor ♪
- Cuatrocientos kilos de oro yaciendo en el fondo del mar.- Four hundredweight of gold, just lying at the bottom of the sea.
-Entonces como la estatua, él estará yaciendo en la misma forma que el Buda lo hizo a su propia muerteThen, as in the statue, he will be lying in the same way the Buddha did at his own death.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

cocer
boil
hacer
do
mecer
rock
nacer
be born
pacer
graze
yapar
add a bit extra to a customer's order for free or in order to complete the ordered amount

Similar but longer

adyacer
adjoin

Random

vigorarse
do
violar
violate
visitar
visit
vitrificar
vitrify
volarse
blow
volear
volley
volitar
do
volquearse
do
xerografiar
reproduce by xerography
yantar
lunch

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'lie':

None found.