И это будет их судьбой Третьего Круга -Чревоугодие пролегает в животе Цербера | And it is your fate as well, for the true circle of Gluttony lies inside of Cerberus's body. |
Как и для Розейнкрейцеров, самая важная вещь для нас сейчас, это сохранить то, что пролегает в туннеле под Кафедральным собором. | As Rosicruicians, we know the most important thing for us to do now is to preserve that thing that lies in the tunnels below this cathedral. |
Там очень опасно, по ту сторону пещеры... пролегает Ущелье Вечного Риска... которое никому не удалось перейти. | There is much danger, for beyond the cave... lies the Gorge of Eternal Peril... which no man has ever crossed. |
"айны вселенной пролегают через пространственно-временной туннель. | The secrets of the cosmos lie through the wormhole. |
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой. | if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice, the beacons will guide us home |
Тайны Bселенной пролегают через пространственно-временной туннель. | The secrets of the cosmos lie through the wormhole. |
Тайны Вселенной пролегают через пространственно-временной туннель. | The secrets of the cosmos lie through the wormhole. |