Get a Portuguese Tutor
to lie
O melhor debe ser jazer no leito de Esther.
The best must be in fact to lie in bed with Bea.
é o ser jazer no ato de estar?
ls "to be" to lie embedded in the fact of being?
"Roubado do mundo e nem uma pedra diz onde jazo."
"Steal from the world and not a stone tell where I lie."
Mas preocupo-me porque enquanto jazo aqui inutilmente, o Rei poderá prosseguir com o seu divórcio, já que concedeu a si próprio o poder.
But I worry that while I lie here uselessly. The King might proceed with his divorce, since he has given himself the power.
"Aqui jaz Alguém cujo nome foi escrito na água".
"Here lies One Whose Name was writ in Water".
"Aqui jaz BaIin, filho de Fundin, Senhor de Mória."
"Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria."
"Aqui jaz Balin filho de Fundin Senhor de Moria."
"Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria."
"Aqui jaz Ben Hickman, que precisava de um motivo para se levantar de manhã".
"Here lies Ben Hickman, who needed a reason to get up in the morning."
"Aqui jaz Caio Pompeu Trimalquião."
"Here lies Gaius Pompeius Trimalcione."
"Aqui jazem as cinzas de Leonard Hofstadter.
"Here lie the ashes of Leonard Hofstadter.
A II Guerra Mundial, para nós, começou em Pearl Harbor. E 1177 homens ainda jazem no navio de guerra "Arizona".
World War ll for us began at Pearl Harbor, and 1 1 77 men still lie entombed in the battleship A¤ona.
Agora, toda a juventude da Inglaterra está ardendo. E as galantes sedas nos guarda-roupas jazem.
[Chorus] Now all the youth of England are on fire... and silken dalliance in the wardrobe lies.
Ai de mim, ela foi há tempos expulsa da França... e todos os seus recursos jazem amontoados... corrompendo sua fertilidade.
Alas, she hath from France too long been chased, and all her husbandry doth lie on heaps, corrupting in its own fertility.
Assim as raízes do presente jazem enterradas no passado.
So the roots of the present lie buried in the past.
O Sr. Hickok jazerá ao lado de dois irmãos.
Reverend: Mr. Hickok will lie beside two brothers.
E, por vezes, à noite quando faz frio e chove, acordo a chorar, porque te vi em sonhos jazendo morto na lama.
And, Jesse, sometimes at night when it's cold and raining, I wake up crying, because in a dream I saw you lying dead in the mud.
Quantas vezes terá César de sangrar em palco, como também hoje, aqui, nesta nossa prisão, jazendo sobre pedra, não mais do que pó.
And how often will Caesar have to bleed on theatre stages, like here today, as well, in this prison of ours, lying on the stone, no more than dust?
Vejo o corpo ensanguentado do Papa Bórgia, enegrecido pela sífilis, jazendo morto em São Pedro.
I see the bloated body of the Borgia pope, blackened by syphilis, lying dead in St. Peter's.