C'est un peu comme une sorte d'enfer spirituel, de se parodier soi-même, du haut de son ridicule. | 'Cause, I mean, that's kind of like some sort of spiritual hell... to parody yourself at the height of your ridiculousness. |
Il va de nouveau te parodier. | He's gonna parody you again. |
- Que Weird Al a célébrement parodié en soupe-soupe-o. | - Which weird al famously parodied soup soupy-o. |
- Weird Al Yankovic a parodié ta chanson. | - Weird al yankovic parodied your song. |
"Vraie parodie hystérique" | "Hysterical, pure parody." |
'Je promenais Lyz, devenu maintenant une parodie malsaine de la féminité, dans le corridor. | 'I led Liz, by now a sick parody of womanhood, down the corridor. |
- C'est une parodie extrêmement riche. | -He's an obscenely rich parody. |
- C'est une parodie. - Une parodie? | - How unfortunate, but this is a parody! |
- Ce n'est pas une parodie. | - Absolutely not. It's not parody. |
Vous la parodiez de façon hideuse. | The way you mimic her behavior is such an ugly parody. |