! Pourquoi ne pas parier du vent ? | Why don't we just bet air? |
"Avoir un professeur comme ça, c'est "comme parier sur un cheval à trois pattes", il a dit. | And taking a course from someone like that... would be like betting on a three-legged horse, he said. |
"Quelque chose de responsable" est le nom du cheval sur lequel je veux parier. | "Something responsible" is the name of the horse I want to bet on. |
"Vidéo maison MCA" Et vous pouvez parier vos misérables vies... que la cale est pleine de précieux butin. | And you can bet your miserable lives... the cargo hold is filled with precious booty. |
- "Papa devrait tout parier sur..." | Daddy should bet all his money on... |
"Boite mails pleine." Je l'aurais parié. | "Mailbox full." Yeah, I'll bet it is. |
"J'ai parié mon dernier centime, que Barnes | "I bet my last nickel Barnes will |
"J'ai parié sur ce tocard ?" | I gotta bet on this idiot? |
- A-t-il parié ? | - Did this man place a bet with you, sir? |
- Allez, t'as parié. | - Come on. You know the bet. |
! J'aimerais rencontrer Agatha Christie, je parie qu'elle est géniale ! | I'd love to meet Agatha Christie, bet she's brilliant! |
" Je ne peux pas, mais... " je parie votre pipe que ça fera 5 minutes... " c'est le temps qu'il faudra. " | "No, Mac, l can't but l'll bet you your cob pipe l can hold it for five because that's what it'll take." |
"Avant qu'on parie, je suis vraiment un maître. | You got to say, "hey, before we bet, "I'm really a scratch. |
"Chupacabra" vient de l'espagnol, Et je te parie que Juliette en a entendu parler. | "Chupacabra" is Spanish, and I bet you Juliette knows something about this. |
"Et je parie que nous serons ensemble pour un million de plus. | And I bet we'll be together for a million more. |
Oh, parions là-dessus. | Oh, let's bet on it. |
"L'assurance est une mise supplémentaire. "Vous pariez la moitié de la mise originale, | "insurance is a side bet when you wager half |
- Alors vous pariez sur lui, hein ? | - So you're bettin' on him, huh? |
- Combien pariez-vous ? | - How much you bet? |
- Combien pariez-vous? | - How much are people betting? |
- Combien vous pariez ? | - How much do you bet it won't? |
Asseyez-vous à différentes tables, pariant de faibles mises, jouant main après main, comptez dans votre tête combien de cartes reste t-il dans le sabot. | All sit at different tables, betting low, playing hand after hand, counting in your head how many high cards are left in the deck. |
C'est Facebook pendant que tu dépenses quelques euros en pariant avec ton réseau social. | It's Facebook while you spend a couple of bucks betting with your social network. |
C'est ainsi que je réussis, en pariant sur moi-même. | I'm betting on myself. |
C'est dans un garage avec 3 mecs se retroussant les manches, pariant sur eux-mêmes, et en faisant quelque chose de bien. | It's in a garage with three guys rolling up their sleeves, betting on themselves and making something great. |
Elle faisait ce truc pour entuber les nouveaux clients et doubler son pourboire en pariant qu'elle pouvait atteindre le centre de la cible depuis le bar. et c'est... c'est de là qu'elle tient son surnom. | She'd do this thing where she'd con new customers into doubling her tip by betting them she could score a bull's-eye from behind the bar, and that's -- that's how she got her nickname. |