Aga sa vaatad oma silmaga ja näed, kuidas kätte makstakse õelatele. | Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
"Kes seda vaatab"? | "He who beholds it"? |
Ingel või kurat, see oleneb sellest, kes seda vaatab. | Angel or devil is in the eye of he who beholds it. |
Ta nutab, kui vaatab alla mööda seda pikka ja rõõmutut ajateed ja näeb õudusega Limericki poisse, kes reostavad ja mürgitavad ennast, määrivad oma noori kehasid, mis on Püha Vaimu templid, rahuldavad iseennast. | She weeps when she looks down... that long, dreary vista of time... and beholds in horror the spectacle of Limerick boys... defiling themselves, polluting themselves, soiling their young bodies which are the temple of the Holy Ghost. Interfering with themselves. |
Ja nüüd vaatame ohvrit! | And now, behold the sacrifice. |
"Ja ma vaatasin ja nägin üht inglit. | "And I looked and beheld an angel. |
Ja ma vaatasin, ja näe - must hobune, ja tema seljas istujal olid kaalud käes. | And I beheld a black horse, and he that sat on it... had a pair of balances in his hand". |
Ja ma vaatasin... ja tundsin ära ingli. | "And I looked... ...and beheld an angel. |
Ja Jumal vaatas kõike, mis ta oli teinud. Ja see oli väga hea. | And He beheld all He had created, and He said it was very good. |
"Üks teine inimese vaatepilt mu teise toob; vaata teda, merede valitsejat, sääl!" | "Another view of man, my second brings; behold him there, the monarch of the seas!" |
Aga vahepeal, vaata Phoenix. | But in the meantime, behold the phoenix. |
Ainult su silmad pead sa vaata ??i> ja vaata tasu kuri. | Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
Daamid ja härrad, vaata. | Ladies and gentlemen, behold. |
Ja madal ja vaata, Põhjalikuma uurimise, | And, low and behold, upon further investigation, |
Daamid ja härrad, vaadake! | Ladies and gentlemen, behold! |
Ja nüüd, daamid ja härrad, poisid ja tüdrukud, vaadake, kuidas kirikuõpetaja Burto ja Marion Whittaker, haaravad käärid, näidendis "Samson ja Delilah". | Now, ladies and gentlemen, boys and girls, behold Reverend Burton and Marion Whittaker as they reach for the scissors in "Samson and Delilah". |
Kallid Kääbuslased, vaadake Tema poole, kes on võtnud meid oma rinnale. | Fellow Shrimpkins, behold him that hath taken us onto his breast. |
Me peame panema ta meie poole vaatama. | We want to make him beholden to us. |
*Olen vaid seitse tundi vana* *ning mind on väga ilus vaadata* | I'm just seven hours old Truly beautiful to behold |
*ning mind on väga ilus vaadata* *ja igaüks võib öelda* | Truly beautiful to behold And somebody should be told |
50-st, keda siia tõime, on vähem kui pooled alles, ja me tõime teid siia, kuus korraga, et teid lähemalt vaadata. | Ff the 50 that we've gathered, fewer than half of you remain, and we like to bring you here, six at a time, intimately, to behold you. |
Ja ma kuulsin, et öeldi et ta on mida vaadata | And I've also heard it told That he's something to behold |
Olen seilanud mööda ilma, vaadanud selle imesid | I have sailed the world, beheld its wonders |