Лучше тебе так на меня не посматривать, Наполеон. | I wish you wouldn't look at me like that, Napoleon. |
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. | That will require more than just looking at your watch. |
Я включу телефон на звучный, и буду посматривать на него пока ты не позвонишь. | I put my cell on loud, and I'm just going to keep looking at it until you call. |
Знаешь, иногда, когда ты высоко на канате я посматриваю на тебя. | You know, sometimes when you're up on the high wire, I look at you. |
Итак, я на него посматриваю... а в следующий миг парень исчезает. | So I looked over, and next thing, the guy had disappeared. |
Рефика, ты на меня посматриваешь? | Rafeca, l see you looking. |
Ты приезжаешь сюда на каждое Рождество и все время посматриваешь на часы, пока я разворачиваю носки, которые ты мне купила по пути сюда. | You come by every christmas and look at yo watch While I unwrap the you bought me on the drag over. |
Он просто посматривает на меня. | He just looks up to me. |
Я видел, как она на тебя посматривает. | I seen the way she looks at you. |
Что вы на меня посматриваете? | Why look at me like that? |
Я заметила вы посматриваете на этот мустанг | So I see you're looking at the Mustang here. |
На тех двоих посматривают с восхищением, да. | The other two are going to get all the admiring looks, yes. |
- Лютер, посматривай за малышом, хорошо? | Luther, look in on the baby from time to time, will you? - You too, Louise? |
И при этом постоянно посматривай на меня, вздыхай и закатывай глаза. | And every once in a while, look at me and sigh whe rolling your eyes. |
Милая, ты идёшь слева, но и вправо посматривай. | You favor your left, sweetheart, so look out for right. |
Ты как будто наблюдал или посматривал на них. | You like, watched or looked at them. |
Когда картофель и бобы взвесили, они всё-таки договорились, со злобой посматривая друг на друга. | Then they had weighed the potatoes and the beans, they had come to an agreement looking angrily at each other. |