Приглядывать [Priglyadivat'] (to look) conjugation

Russian
imperfective
57 examples
This verb can also mean the following: find, choose.
This verb's imperfective counterpart: приглядеть

Conjugation of приглядывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
приглядываю
prigljadyvaju
I look
приглядываешь
prigljadyvaesh'
you look
приглядывает
prigljadyvaet
he/she looks
приглядываем
prigljadyvaem
we look
приглядываете
prigljadyvaete
you all look
приглядывают
prigljadyvajut
they look
Imperfective Imperative mood
-
приглядывай
prigljadyvaj
look
-
-
приглядывайте
prigljadyvajte
look
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
приглядывал
prigljadyval
he looked
приглядывала
prigljadyvala
she looked
приглядывало
prigljadyvalo
it looked
приглядывали
prigljadyvali
they looked
Conditional
приглядывал бы
prigljadyval by
He would look
приглядывала бы
prigljadyvala by
She would look
приглядывало бы
prigljadyvalo by
It would look
приглядывали бы
prigljadyvali by
They would look
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
приглядывающий
prigljadyvajuščij
one who looks
приглядывавший
prigljadyvavšij
one who looked
приглядывая
prigljadyvaja
looking
приглядывав
prigljadyvav
while looking

Examples of приглядывать

Example in RussianTranslation in English
"Ты всегда будешь приглядывать за Софи"?"You'll always look after Sophie"?
- А почему нет? Она сможет вечно любоваться своим домом и приглядывать за соседями.She could spend all of eternity looking at her house and keep an eye on the neighborhood.
- А ты должен приглядывать за Сэмми.- You have to look after Simon. - No!
- Говорю, что мы не можем приглядывать за ней!- I'm saying we can't look after her.
- Ты будешь приглядывать за ним?You WILL look after him?
Кое за чем приглядываю для Гуатро.Mmm-hmm. Just looking into some stuff for the Guatrau.
Но знай, что я приглядываю за тобой.But know that I am looking out for you.
Они думали, что я приглядываю за ними, что я и делал, пока мы были там.They thought I'd look after them, and I did, while we were there.
Полагаю, я просто приглядываю.I guess I'm just looking out.
Просто приглядываю за машиной.Just looking out at my car.
Я буду приглядывать за тобой, Белла.I will look out for you, Bell.
"Хлои, спасибо, что приглядываешь за моим двоюродным дедушкой из квартиры 14.Mm. "Chloe, thanks for looking after my great-uncle in apartment 14."
- Мило с твоей стороны, что приглядываешь за Пьером.- Nice of you to look after Pierre.
Ей повезло, что ты за ней приглядываешь.She's lucky to have you looking out for her.
Ему повезло, что ты приглядываешь за ним.He's lucky to have you looking out for him.
Как получилось, что ты приглядываешь за такими кончеными людьми как я?So what got you into looking after deadbeats like me?
Вы та милая леди, которая, время от времени, приглядывает за Лоис?Are you the nice lady that looks in from time to time on Lois?
И как Никки приглядывает за всеми.And like Nikki looks out for everybody.
Итак, кто за тобой приглядывает?So who looks after you then, Joanne?
Как Винс приглядывает за Тесс.Like Vince looks after Tess.
Милки приглядывает за новичками, знакомит их с трассой.Milky looks after the newcomers and shows them around the course.
Ладно, кто останется – будет приглядывать за Икингом.All right. Those who stay will look after Hiccup.
До тех пор, пока мы приглядываем друг за другом, когда пьем вино... ничего не случится с нами.As long as we look after each other when we drink wine... nothing will happen to us.
И мы приглядываем друг за другом.And we look out for each other.
Мы приглядываем друг за другом. Мы заботимся друг о друге.We look outfor each other.We take careof each other.
Мы приглядываем за ней.- We look out for her.
Похоже, не только мы приглядываем за Адамом Сандерсом.It appears we're not the only ones looking into Adam Saunders.
Не думаю, что миссис Пэри будет рада тому, что вы приглядываете за ее ребенком.I'm just not sure Mrs. Peri would be comfortable with you looking after her baby.
А напарники приглядывают друг за другом.Partners look out for each other.
Естественно, она считает, что они за ней приглядывают.Of course she thinks they look after her.
Мне казалось, в обществе все приглядывают друг за другом.I thought community was about looking out for each other.
Наставники приглядывают за студентами в общежитии.Resident advisor. They look after kids in the dorm.
Они приглядывают за мной.They look out for me.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.- Take her down and look after her.
И приглядывай за Томасом.And look out for Thomas.
И приглядывай за сестренкой.And look after your sister.
Оставайся в своей комнате и приглядывай за сестрой.Stay in your room and look after your sister.
Оставайся с нами и приглядывай за своим малышом.Come stay with us and look after that little one of yours.
А вы пойдёте сзади и приглядывайте за теми, кто отстаёт.You look after the rear and keep your eye out for deserters.
Если спросите меня, все указывает на то, что у Фрэнка рыльце в пуху, так что приглядывайте за ним.If you ask me, Frank's just pointing at something shiny so you quit looking at him.
Пожалуйста, приглядывайте за ним.Please look after him for us
- Он всегда приглядывал за мной.- He's always looked out for me.
- Я не понимаю и половины того что он говорит, но он сама любовь... всегда приглядывал за своей младшей сестрой, приезжает домой каждый месяц чтобы помочь нам в поисках.I don't understandhalf of what he says, but he is a love... always looked out for his baby sister, comes home every month to help us look for her.
Бруно... он умер в тюрьме, поэтому я приглядывал за Эриком.Bruno... he died in the slammer, so I looked after Eric.
Если бы я приглядывал за ним здесь также, как мы приглядывали друг за другом там, он еще мог бы быть где-то рядом.If I'd looked out for him as much over here as we did for each other over there, he might still be around.
Мистер Деннинг приглядывал за всей семьей.Mr Denning looked after the whole family.
Гунару, что бы я приглядывала за тобой.Gunnar, to see you looked after.
Иногда она могла быть строгой, но... она приглядывала и оберегала меня.She could be tough, but... she looked out for me.
Но она всегда за мной приглядывала.But she always looked out for me.
Эта женщина приглядывала за умирающим мужчиной, когда его семья отвернулась от него, в то время когда было доказано, что его сын монстр, которым ты пыталась выставить меня перед всем миром.That woman looked after a dying man when his family turned their back on him, at a time when his son was proven to be the monster which you tried to convince the world I was.
Я всегда за тобою приглядывала, да, Марти?I always looked after you, didn't I, Marty?
Вы приглядывали за ней, когда она была испугана.You looked out for her, in case she was frightened.
Да, он хотел, чтобы за ней приглядывали.- Yeah. He wanted her looked out for.
Если бы я приглядывал за ним здесь также, как мы приглядывали друг за другом там, он еще мог бы быть где-то рядом.If I'd looked out for him as much over here as we did for each other over there, he might still be around.
Но мы приглядывали друг за другом.But we looked after one another.
Я же не могу весь день здесь болтаться, приглядывая за каким-то мальчишкой.I can't hang around here all day looking after some kid.
Я не могу проводить всё свое время приглядывая за этой занозе в моей жопе.I can't spend all my time looking after that pain in my ass.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'look':

None found.
Learning Russian?