# Все, что нужно, - бежать и прятаться. # | All you do is run and hide |
# Мне негде прятаться.... | ♪ There's nowhere to hide |
# ты не можешь прятаться от меня # | ♪ You can't hide from me ♪ |
#Какой призрак может до сих пор прятаться в этой комнате? | What phantom in this chamber Yet may hide? |
*Негде прятаться* | ♪ to hide |
*Я прячусь за музыкой, чтобы забыть день.* | ♪ I hide in my music, forget the day ♪ |
- И сразу все говорю.А потом ухожу и прячусь. | - And tell him everything at once. And then I leave and hide. |
- Я больше не прячусь. | I'm not tryin' to hide anymore. |
А теперь иногда я думаю я просто прячусь в этом городе, знаешь ли... | And now sometimes I think I'm just in this city to hide, you know? |
Здесь я прячусь каждый год, чтобы наблюдать. | This is where I hide every year to watch. |
"Хватит уже так со мной", ты просто прячешься на кухне. | "Don't do that to me," you come hide in the kitchen. |
- Да, ты здесь прячешься здесь. | Yes, you hide in here. |
- От чего ты прячешься в работе? | - What do you hide from at work? |
А почему прячешься? | - Why hide? |
А ты прячешься за системой. | - And you always hide behind the system. |
"Случается, что мозгу причиняют такие страдания, что он прячется за безумием. | "There are times when the mind is dealt such a blow, "it hides itself in insanity. |
*Я не из тех,* *кто бежит и прячется,* | ♪ I am not the girl ♪ Who runs and hides |
- Где-то прячется, как шлюха? | He hides like a hooker. |
- Давай вместе отложим это яйцо! и освобождать великую музыку, которая там прячется | "...and unlock the great music that hides there." |
- Стоит нам попытаться собрать радиоактивность, она исчезает, перемещается и прячется. | - Every time we try to contain the radioactivity, it escapes, it moves, it hides. |
Скрант будет прятаться, за исключением того, когда он не может прятаться в своей среде. | A scrunt will hide unless he cannot hide in his environment. |
- Буг, прячемся. | - Boog, we gotta hide. |
- Когда мы в беде, то прячемся. | We hide when we're in trouble. |
- Мы прячемся от наших друзей... | - We hide from our friends... |
- Сайлас и я прячемся здесь. | - Silas and I hide out here. - What? |
Быстрее, прячемся. | Quick, hide. |
Мы будем прятаться внутри наших стен, проживая наши жизни вдали от света. | We will hide within our walls. Live our lives away from the light. |
Мы будем прятаться, пока они не уйдут. | We will hide till they pass. |
- Откровенны с присяжными, когда вам удобно, и прячетесь в своей норе, когда нет. | - Sorry? - Straight with the jury when it suits you, and then you scurry back down your hole and hide when it doesn't. |
- Так вот где вы прячетесь. - Джордан! | This is where you hide. |
-Тогда почему вы прячетесь? | - Then why hide there? |
Вот почему вы прячетесь в тени? | Isthat why you hide in the shadow? |
Вы идете сюда, и потом вы прячетесь за этими бочками, как вам? | You come down here, and then you hide behind these barrels, all right? |
"Здесь, в Индии, Душители прячутся среди Грабителей, ужасных индуистских воров, душащих путешественников для принесения в жертву Кали. | "Here in India, the Phansigars hide among the Thuggees, "the dreaded Hindu cult of thieves that strangle travelers "as a sacrifice to Kali. |
- А Вас не учили звонить заранее? Ну от меня часто прячутся. | You people, descend to try to hide things. |
- Где они прячутся? | OTHO: Where do they hide? |
- Злодеи же всегда прячутся по темным углам, верно? | A really good bad guy hides out in the dark, right? |
- Человек, умерший человек, упомянул тебя в завещании, а ты думаешь, что здесь прячутся скрытые мотивы. | - What are you trying to hide? - A man, a dead man, put you in his will, and you would think there's some ulterior motive. |
И призраки будут прятаться от нас. | And the ghosts will hide from us. |
"Не прячься. | "Don't hide. |
* Не прячься за сожалениями * | ♪ Don't hide yourself in regret ♪ |
- Быстро, прячься! | - Quick, hide! |
- Вылезай из машины и прячься. | - Get out of the car and hide, now. |
- Если ты видишь В, прячься. | If you see the B, you have to hide. |
"Быстрее, прячьтесь! | "Quick, hide! |
- Быстрее, прячьтесь! | Move and hide! |
- Быстро, прячьтесь. | - Quick, hide. |
- Не убегайте и не прячьтесь вот так. | -Don't run off like that and hide. |
А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой. Полагаю, теперь я лично избавлюсь от вас. | Now, Your Grace, hide behind your sword. |
"Дорогой Лапша... несмотря на то, что ты прятался в какой-то дыре, мы нашли тебя." | "Dear Noodles... even though you've been hiding out in the asshole of the world, we found you." |
"Нападавший - белый мужчина в возрасте от 24 до 30 лет" "прятался в доме" | Her attacker, a white male, approximately 24 to 30 years of age was discovered hiding in the home. |
"Я поплыл вниз по реке, а потом прятался в кустах всю ночь. | "Swam downstream and hid in the bushes all night." |
'..который прятался в лесу.' | '..who was hiding in the forest.' |
(ЖЕН) Ты прятался с тех пор, (ЖЕН) как мы встретились. | You have been hiding since the moment that we met. |
- Вы думаете, она пряталась здесь, в Розвуде? | - I don't know. - Do you think she's been hiding right here in Rosewood? |
- И где же ты пряталась? | Where've you been hiding? |
- Нет, я пряталась в комнате Кэт во время его выступления. | No, I was hiding in Cat's hall the entire show. |
- Но чтобы эта скотина у тебя пряталась... | - But that the beast is hiding here - A horse is not a beast. |
- Почему она пряталась? | - Why was she hiding? |
Больше всего меня пугало то, что пряталось за закрытыми дверями, бесчисленные секреты, скрытые во тьме... | The stuff that scared me was what was lurking behind all those closed doors, all those secrets hiding in the dark... |
Итак, это существо, ЭТО пряталось в моем доме 12 лет? | So that thing, THAT hid in my house for 12 years? |
и хорошо пряталось. | It hid too well. |
"Я помню, как мы играли, и твоего пони, и твой День Рождения, и как мы прятались в саду от противной гувернантки"... | I remember how we played, and your pony, and your birthday, and how we hid in the garden from the nasty governess. |
- Вы прятались? | - You hide, do you? |
- Где вы прятались? | - Where have you been hiding? |
- Мы прятались у него. | - We were hiding at his place. |
Ты просто говорливый продавец машин, прячущийся за фразой "Я творю добро". | You're just a fast-talking car salesman that hides behind the line, "I do good." |
И когда Донни и Шелби объявились, там был кто-то третий, прятавшийся в шкафу. | So when Donnie and Shelby showed up, there was a third person hiding in the closet. |
Это был отвратительный фотограф, прятавшийся между двумя машинами. | There was this creep photographer hidden down between two cars. |
- Боюсь, что если я так скажу, она проведёт все выходные, прячась в туалете в кабинке для инвалидов. | - Tell her you're hanging out with me. - She'll spend the weekend hiding in the handicapped stall of the girls' room. |
Видишь ли, я думаю что ты прячась в той парикмахерской... в.. где это было? | You see, I think that you were hiding in that barber's... in, where was it? |
Вы думаете что сможите избежать увольнения одного из нас, прячась здесь? | You think you can avoid firing one of us by hiding out here? |
Выиграли свои Игры, прячась, пока другие убивали друг друга. | Basically, won their Games by hiding until everyone else was dead. |
Дети сплетничали обо мне, поэтому я подслушивал их, прячась за различными растениями в кабинете ботаники. | Uh, kids would gossip about me, So I would eavesdrop on them By hiding behind different plants |
Но прятавшись я понял, это не поможет | But the thing I've learned from hiding out is, it doesn't work. |