"...fue detenido por prescripciones ilegales." ¿Así que tienes algo que esconder después de todo? | So you have something to hide after all, huh? |
"Es difícil controlar mi corazón" "Me es difícil, esconder mis sentimientos" "No estoy loco" | 'it is difficult to control my hear 'it is difficult to hide my feelings' 'i am not crazy' 'but i am sure' 'she will make me crazy' |
"Hermana, sé que se supone que no debo esconder mis creencias, pero en este trabajo tengo que hacerlo. | "to hide my light under a bushel, "but at this job I have to. |
"Juliette Barnes debería seguir con las lentejuelas y la pirotecnia para esconder el hecho de que no es una artista". | "Juliette Barnes should stick to sequins and pyrotechnics "to hide the fact that she's not an artist. |
"Me llama criminal, pero es un delito esconder esas preciosas piernas." | "She calls me a criminal, "but it's a crime to hide those gorgeous legs. |
"El secreto de qué amiga eres tú" "Yo sonrío y me escondo del mundo" | The secret who's friend you are l smile, and hide from the world |
"¿Si escondo el anillo en su comida, se ahogará?" | "If I hide the ring in her food, will she choke?" |
# Me escondo cuando estás perdido | I hide when you're lost |
# Ver por qué me escondo en la sombra | ♪ See why in shadow I hide |
- Ahora yo me escondo y tú buscas. | Now it's my turn to hide and you seek. |
"Donde te escondes, te voy a encontrar" | Wherever you hide, it will find you. |
"Si escondes tu ignorancia, nadie te golpeará y no aprenderás" | " If you hide your ignorance, no one will hit you and you'II never learn. " |
"entrarás en la sala, luego, te escondes detrás de la cortina " | "You enter the hall, then you hide behind that curtain" |
"esta noche te escondes en el armario de la cocina a las 8." | "you hide in that kitchen cupboard tonight at 8:00." |
# Corazón de cazador # # Te escondes detrás de él # | Hunter's heart. You hide... And I try to... |
"Aquí, mira esta mano", mientras la otra esconde la moneda. | "Here, look here at this hand," while the other hand hides the coin. |
"Belleza de cabaret se esconde en la Fundación Totten." | "Night club babe hides out in Totten Foundation." |
"Buenas noches, "Para comenzar esta noche en "The Hour" presentaremos y expondremos el mundo del vicio y los secretos que esconde. | 'Good Evening, 'in a departure for The Hour tonight' we will present an expose on the world of vice and the secrets that it hides. |
"Desde que viene la rosada aurora Hasta que el viejo atlante esconde el día Lloran mis ojos con igual porfía | From the arrival of the rosy dawn until old Atlas hides the day my eyes cry out, as profusely as the bright sun that gilds the mountains. |
"Donde el sueño se esconde" "Donde el sueño se esconde" "Donde el sueño se esconde" | "Where sleep hides" |
"Nos escondemos detrás de los árboles." | We hide behind the trees. .. |
"Nos escondemos en los campos. | We hide in the fields. |
# Cuando salgamos de esta tormenta... # que escondemos detrás de rostros indiferentes,... # pero escuece y nos hace sentir que volveremos. # | # When we get out of this storm, # that we hide behind indifferent faces, # but it stings and makes us feel that we will return. # |
# Cuando salgamos de esta tormenta... # que escondemos detrás de rostros indiferentes,... # pero escuece y nos hace sentir que volveremos. | # When we get out of this emotional storm, # that we hide behind indifferent faces, # but it stings and makes us feel that we will return. |
- No nos escondemos. | - We do not hide. |
- Tú cuentas, vosotras os escondéis. | - You count, you guys hide. |
Así es donde escondéis vuestra vida privada. | That's where you guys hide out for privacy. |
Coges a Maddy y Zoe y os escondéis hasta que os vengamos a buscar. | You take Maddy and Zoe and hide until we come find you. |
Contadme cómo escondéis la comida. | Tell us how kids hide food. |
Dónde escondéis el libro? | They have seen you together. Where do you hide the book? |
"... Disparos aislados mientras los grupos se esconden en los edificios." | ...groups run and hide in alleys and apartment buildings. |
"Algunas palabras esconden otras". | "Some words may hide others." |
"Algunas palabras esconden otras. | "Some words may hide others. |
"Leen mucho y tras ellos se esconden los cerebros del movimiento". | " They read a lot and hide behind them the brains of the movement." |
"Los buenos no se esconden". | "The good guys don't hide." |
"Así que la escondí en mi ático" | "So I hid her up my attic." |
"Es hora de que los ricos paguen", me escondí bajo el colchón. | " It's time for the rich to pay their fair share, " I hid under a couch. |
"Esos malditos críos eran el colmo, así que me escondí en el parque Windsor." | 'Those pesky kids were the last straw, 'so I went and hid, in Windsor Park.' |
"Jamás encontrarás tu corona, Rana, porque la escondí en el fondo del mar. " | "because I have hid it under the ocean." |
"La escondí en el estanque del baño" | "I hid it in the toilet." |
"Anthea, estoy disfrutando mucho la novela que escondiste en mi equipaje. | Anthea, I'm thoroughly enjoying the novel you hid in my luggage. |
"La verdad, nunca acabé de creer la historia que me contaste... sobre el oro que escondiste en nuestro motel de Arkansas". | "Honestly, I never quite believed the story "you told me about the gold you hid at our motel" in Arkansas. |
"¿Dónde escondiste la pistola?" | "Where did you hide the gun?" |
"¿O lo escondiste por tu cuenta?" | "Or have to hidden it by your self? ' |
- *Cuando peleé* - *No, te escondiste* | - ♪ When I fought ♪ - ♪ No, you hid ♪ |
"Aquí yace Peter Hammond, el valiente que escondió su teléfono para impedir un gran robo de banco pero que acabó jodido con una bala en el cráneo". | "Here lies Peter Hammond, hero, "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery "by trying to hide his cellular phone, |
"LaTetaAsustada", así le dicen a los que nacen así, como ella sin alma... porque del susto se escondió en la tierra. | The "milk of sorrow", as we call anyone born that way, without a soul... because it hid underground out of fear. |
"Se escondió en la entrada, también, | "It hid in doorways, too, |
"trató de verle la cara, pero ella la escondió, | "tried to see her face; but she hid it, |
#Se fugó de los sherifes y en la hacienda se escondió, #y al ratito lo casaron con la nieta del patrón. | ¤ He escaped from the sheriffs and hid at a ranch. ¤ and soon after they married him to the owner's granddaughter. |
- Bueno, escondimos tu botín. | - Well, we hid your Booty. |
- Cuando nos saltamos la tarea y nos escondimos en la biblioteca? | - When we skipped homework and hid in the library? |
- Nos escondimos en su casa. | - We were hiding at his place. |
- Vaya. - Mi hermano y yo nos escondimos en las vigas. | - Me and my brother, we hid up in the rafters. |
-Nos escondimos en una caja anoche. | -We hid in a crate last night. |
- Tú y Elina os escondisteis? | - You and elina were hiding? |
Bava cree que el mejor sitio es aquella fábrica bombardeada, donde os escondisteis antes de haceros partisanos. | Bava believes that the best place is that factory bombed where you hid it before making partisans. |
Cuando repartimos escondisteis algo de comida. | When the division was made, the two of you hid it somewhere. |
En la que en la que escondisteis todas las pruebas. | The one you hid underneath all the discovery. |
Las escondisteis. | You hid them. |
"- ¿Le escondieron? | They hid you? |
"Entonces oyeron al Señor Dios que paseaba por el huerto al fresco del día... y se escondieron". | "Then they heard the Lord God walking in the cool of the garden, "and they hid. |
"Reyes, magnates, generales, poderosos del mundo. Se escondieron en grutas y bajo las rocas de las montañas, gritando a las rocas: 'Caed sobre nosotros y ocultadnos de la ira de Dios'." | "The kings, the magnates, the generals, the powerful of the Earth They hid in the caves, and the rocks of the mountains, and called to the rocks and the mountains: 'Fall on us and hide us from the wrath of God.' " |
"¿Cómo lo rompieron? ¿Dónde escondieron los pedazos?" "¿Qué mentira me dirán cuando llegue a casa?" | "How will they break it, where will they hide the pieces, how will they lie to me about it when I come home." |
- La escondieron en alguna otra parte del tren. | They panicked, they moved her... They've hidden her somewhere else on the train. |
"'Te esconderé en el cuarto donde dormimos' | "'l will hide you in your room where we sleep,' said Candaules- said Candaules." |
"Te esconderé en mis brazos y te protegeré." | "l will hide you in my arms and protect you." |
Adelante, Philostrate, estimula a la juventud de Atenas hasta el júbilo... y esconderé mi cara, dejame juagar a Thisby también... | Go, Philostrate, stir up the Athenian youth to merriments... an' I will hide my face, let me play Thisby too... |
Calladito me esconderé. | Quietly, I will hide. |
Cuando te encuentre te esconderé del mundo. | "When I find you I will hide you from the world." |
Así que es ahí, donde el diablo se esconderá. | So it is there that the Devil will hide. |
Cada uno esconderá su libro en esta aula. | Each of you will hide his book somewhere in this classroom. |
De noche. La oscuridad los esconderá. | Into the night - the dark will hide them... |
Por supuesto, durante este tiempo, necesitamos que Amy trabaje con nosotros, ella esconderá tu verdadera identidad. | Of course, during this time, we need Amy to work with us, she will hide your real identity. |
Un hombre se esconderá en su interior. | A man will hide inside. |
- O nos esconderemos en el baño. | Or we will hide in the bathroom. |
Anders, nos esconderemos aquí. | Anders, we will hide ourselves here. |
La esconderemos. | * We will hide it. |
Lo esconderemos en algún sitio. | We will hide it somewhere. |
Nos esconderemos hasta que pasen. | We will hide till they pass. |
"Mis labios te esconderán ..." "No te dejaré sola, No dejaré que nada te haga daño..." "Yo soy la vida de tus sueños..." | My lips will hide you... l'll not leave you alone, l'll not let anything hurt you... l'm the life of your dream... |
En estas rocas se esconderán. | In these rocks, you will hide. |
Esta noche caminaré por la Tierra ¡y las estrellas mismas se esconderán! | Tonight I shall walk the Earth... and the stars themselves will hide. |
Las interferencias nos esconderán. | The interference will hide us from their sensors. |
Los barrancos me esconderán en su seno. | The ravines will hide me in their womb. |
- En tu lugar yo lo escondería. | -In your place, I would hide it. |
Así que lo escondería en un lugar donde solo ella miraría. | So he would hide it in the one place only she would look. |
Aún no puedo entender porqué escondería tu padre la muñeca de una niña bajo el piso de su oficina... | I still don't get why your father would hide some little girl's doll underneath the floor in his office ? |
Cariño, ¿por qué creerías que escondería el dinero? aparte de por el hecho de que esté aquí por esconder dinero. | Sweetheart, why do you think I would hide money, besides the fact I'm here for hiding money? |
Dado que escondería sus ganancias en la multitud. | Given that it would hide your gains amongst the crowd. |
Te esconderías detrás del sistema. | You would hide behind the system. |
Pensaron que los posaderos la esconderían si le pagaban. | They thought the innkeepers would hide them if they paid. |
Pues ellos esconderían sus carteras de este hombre. | Well, they would hide their wallets from this man. |
Si fueras tú el que estuviera afuera, ¿crees que Monty, Clarke, o Finn se esconderían tras los muros? | If it was you out there, you think Monty, Clarke, or Finn would hide behind these walls? |
Tratamos de mantener eso en secreto. De otra manera, todos los criminales se esconderían aquí. | We try to keep that under wraps, otherwise all the criminals would hide out there. |
¿Sabes dónde se esconderían Amelia y Rory? | Well, do you know where Amelia and Rory would hide? |
"Déjame que te esconda en mis brazos. " | "Let me hide you in my arms." |
# Si voy a la cárcel, quizá esconda la uña en el culo # | # If I go to prison, hide the pick in my ass # |
# Y si dices que me esconda, nos esconderemos. # | ♪ And if you say hide ♪ ♪ we'll hide ♪ |
- Escóndelo, por favor. - ¿Que lo esconda? | Please hide it somewhere for me. |
- Me dijiste que lo esconda. | - You told me to hide it. |
"No escondas de mí tu rostro cuando me encuentro angustiado." | "Do not hide your face from me in the day of my distress. |
"No escondas tu belleza." | "Don't hide your beauty." |
"No me hieras o escondas algo de mí." | "Don't hurt me or hide anything from me." |
"No te escondas. | "Don't hide." |
"No, no apagues la vela, no escondas los cacahuetes". | Don't hide the peanuts." |
- Que escondamos nuestro dinero. | - To hide our valuables. |
Alto ahí. No estoy apoyando que nos escondamos tras la línea azul. | I am not advocating that we hide behind the blue line. |
Cuando le escondamos esa perra... ese imbécil hará lo que le pidamos. | When we hide that mutt where he can't see her... the dumb slob is gonna fall apart at the seams. |
Cuanto más nos escondamos, más parecerá que queremos hacerlo. | Look, the longer we hide, the more it looks like we have a reason to. |
El Emperador puede ordenarnos morir, pero nadie tiene derecho a ordenarnos que nos escondamos. | The Emperor may command that we die, but no one has the right to command that we hide. |
Dice que no escondáis más su zapatilla favorita y que no oye muy bien por el oído izquierdo, así que no os acerquéis más por detrás. | She says she doesn't like it when you hide her favorite tennis shoe. And she doesn't hear so well in her left side, so-- [ Barks ] so don't sneak up on her anymore. |
Francisco lo sabrá, no importa cuánto escondáis vuestra traición. | Francis will know, no matter how you hide your treachery. |
Fugitivos, será mejor que os escondáis. | All you fugitives hurry up and hide! |
Mejor que os escondáis | You'd better hide. |
No escondáis vuestro amor. Proclamadlo a los cuatro vientos. | Don't hide your love, proudly declare it! |
"Escondan a sus hijos, escondan sus esposas" no fue y a todos les fue muy bien. | "Hide your kids, hide your wife" didn't go and they're all doing just fine. |
"¡Qué todos escondan sus huesos!". | "Everyone hide your bones." |
*Voy a incluirle algo de fondo* *para que los bailarines no se escondan* | ♪ I'm gonna add some bottom ♪ ♪ So that the dancers just won't hide ♪ |
- Oigan, escondan las billeteras. | -Man, hide your wallets. |
- Quiere que se escondan y busquen. | - Wants you to hide and seek. |
No puedo creer que escondiera el tesoro en el bosque sin dejar alguna pista o nota... algo que nos ayude a hallarlo. | I can't believe he'd have hidden his treasure in the yard without leaving some sort of clue or note-- something to help us find it. |
¿Es imposible que alguien se escondiera detrás de la puerta? | There's no way anyone could have hidden behind the door? |
- Puede ser que escondiese la llave. | - She could have hidden it. |
Cole, Kit y tú, esconded los caballos. | Cole, you and Kit hide the horses. |
Cuidado, ¡esconded los cigarrillos! | Oh, watch out, hide your smokes! |
Por cierto chicos, esconded vuestra marihuana. | By the way, guys, hide all your weed. |
Sacad la porra del bolsillo, cerrad la puerta, largaos a casa, esconded las llaves. | Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys. |
Si queréis ayudarme, esconded a Lilou y al niño en un lugar seguro. | If you wanna help me. hide Lilou and her kid in a safe spot. |
" El valle verde amargo visto de arriba del vidrio escondido | "The bitter green valley seen from above from the hidden glass |
""Y ese es el secreto que llevo escondido desde hace años"" | And that's a secret that I've hidden for years |
"Así que le sacudió con las manzanas de oro escondido ..." | "So we shook you up with the hidden gold apples..." |
"Cuando se pierde el amor y me embarga la pérdida las reglas del amor se esconden y reina el caos y se pierde el orden y escondido entonces, mi corazón, del amor." | If you took off the cuffs. "when love is lost and loss oe'rtakes me, "the rules of love then are hidden; |
"De George Washington... que le había arrebatado a Nora y escondido en un cajón secreto." | "From George Washington... I had taken forcibly from Nora and hidden in a secret drawer. " |
"Nos estamos escondiendo de ti, porque | "We're hiding from you, because |
"Regresé sin el trofeo y sin mi novio, y todo este tiempo me he estado escondiendo en la escuela, enfadada conmigo misma, frustrada y apenada". | "I came back without my trophy or my partner. "And all this time I've been hiding out at Miss Mitzi's. Angry at myself. |
"Se está escondiendo, mi hija, un poco cuando sale del baño." | "She's hiding herself, my daughter, a little bit, coming out of the bathroom." |
"muéstrame donde te estas escondiendo." | "show me where you're hiding" |
"pero se está escondiendo intencionalemnte porque somos incompetentes e idiotas." | "but are intentionally hiding it because we're incompetent and we're asses." |
De quién te escondés, muñeca? | Whose hide, doll? |
Mi hijo, yo no sé por qué no te escondés. | Why don't you just hide? |
Venga, -te cuento Ia historia o te escondés? | Just hide already! |
¿por qué no te escondés ahí? | Why don't you hide in there? |