Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Прощаться [Proschat'sya] (to say goodbye) conjugation

Russian
imperfective
49 examples
This verb can also mean the following: bid farewell, do.
This verb's imperfective counterparts: попрощаться, проститься

Conjugation of прощаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
прощаюсь
proschajus'
I say goodbye
прощаешься
proschaesh'sja
you say goodbye
прощается
proschaetsja
he/she says goodbye
прощаемся
proschaemsja
we say goodbye
прощаетесь
proschaetes'
you all say goodbye
прощаются
proschajutsja
they say goodbye
Imperfective Imperative mood
-
прощайся
proschajsja
say goodbye
-
-
прощайтесь
proschajtes'
say goodbye
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
прощался
proschalsja
he said goodbye
прощалась
proschalas'
she said goodbye
прощалось
proschalos'
it said goodbye
прощались
proschalis'
they said goodbye
Conditional
прощался бы
proščalsja by
He would say goodbye
прощалась бы
proščalasʹ by
She would say goodbye
прощалось бы
proščalosʹ by
It would say goodbye
прощались бы
proščalisʹ by
They would say goodbye
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
прощающийся
proščajuščijsja
one who says goodbye
прощавшийся
proščavšijsja
one who said goodbye
прощаясь
proščajasʹ
saying goodbye
прощавшись
proščavšisʹ
while saying goodbye

Examples of прощаться

Example in RussianTranslation in English
"Детка, моя детка, пора пришла прощаться.""Baby, little baby, it's time to say goodbye."
- А теперь пора прощаться. САРА:- And this is where we say goodbye.
- Время прощаться!- Time to say goodbye!
- Наверное, пришла пора прощаться.- I think that I'm just gonna say goodbye.
- Нам пора прощаться.- We have to say goodbye.
"ак что теперь каждый раз, когда € прощаюсь со своей младшей дочерью, € говорю ей, что люблю еЄ.So now I just make sure that every time I say goodbye to my younger daughter, I tell her I love her.
- Я уже прощаюсь, мэм.I'll say goodbye, now, ma'am.
В общем, она уже ушла, день закончен, я прощаюсь с ещё одной тамошней девушкой.So day's over, I say goodbye to this other girl, and she's like:
В твоём образе я прощаюсь со всем моим прошлым.In your way I say goodbye with all my past.
И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой!I'll say goodbye to you as well, darling
И так, время от времени, ты прощаешься с девушкой, которая уезжает.Then like that, from time to time, you say goodbye to a girl who's leaving.
Ты помнишь тот момент, когда ты подходишь к калитке монастыря и прощаешься с Марией?Remember that part we did where-- where you, uh... you come to the convent gate to say goodbye to the--to Maria?
Вот как Майкл прощается.That's how Michael says goodbye.
Да она со всеми так прощается.- No! That's just how she says goodbye to people.
Насреддин прощается с вами!Nasreddin says goodbye to you!
Она берет пакет у продавца, прощается и уходит.Clerk gives her the bag, she says goodbye, and then leaves.
Просто скажи, прощается ли она.Just tell me if it says goodbye.
- Сегодня мы прощаемся с совсем юной девушкой. Господь забрал её от нас слишком рано.Today we say goodbye to a young woman who was taken from us far too early.
[проигрыш каждый раз мы прощаемся ][Combo plays every time we say goodbye]
А сейчас мы прощаемся?We say goodbye now?
В этом году мы прощаемся с Адрианной Кестлер.And this year, we say goodbye to Adrienne Kestler.
Иди уже, каждую неделю прощаемся.Leaving already. You say goodbye every week.
Как прощаются братья и сестры?So how do brothers and sisters say goodbye?
Несмотря на то, что покаяние искупает все грехи, есть преступления, прощение которым приходит в свой час, а есть преступления, которые не прощаются никогда...Despite the fact that repentance atones for all sins, there are crimes that forgiveness. Comes in its hour, and there are crimes that don't ever say goodbye...
Ну, Ленард, как прощаются со своей правой рукой?How does one say goodbye to one's right arm?
Отдают свои вещи, прощаются.They give away all their belongings and say goodbye.
С вами прощаются.We've come to say goodbye.
И всегда прощайся.And you always have to say goodbye.
Так, ты, давай прощайся.Okay, you, say goodbye.
Никогда не играйте на месте захоронения, никогда не играйте в одиночку и всегда прощайтесь.Like, you're never supposed to play in a graveyard, never play alone, and always say goodbye.
Я ухожу отсюда. Не прощайтесь со мной.Hey, Antonio, won't you say goodbye?
ак говорил ƒжордж ћ. оэн, Ђ¬сегда прощайтесь так, чтобы они улыбалисьї.Remember what George M. Cohan said, "Always leave them laughing when you say goodbye."
- Ты бы видел, как он со мной прощался.By the way he said goodbye.
Вот почему Родерик не прощался с ним в своём письме.It's the reason roderick never said goodbye to him in the letter.
Но когда я прощался с 1900-ым, мне было очень тяжело.But when I said goodbye to Nineteen Hundred, it was a real blow
Ну, когда я с ней прощался, всё с ней было в порядке.Well, she was fine when I said goodbye to her.
Я видел, как люди уходили от меня но никогда ни с кем не прощался.I've seen people walk away from me... but I've never really said goodbye.
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну.Once before I said goodbye to a man going to war.
Потому что она лежала на этом столе и прощалась с тобой прямо здесь.Because she laid on this table and said goodbye to you right here.
Твоя семья тоже столько наплакала, когда прощалась с тобой?Did your family weep buckets when they said goodbye?
Я-я просто прощалась с Сенджеем.I-I-I just said goodbye to Sanjay.
Еле здоровались, еле прощались.Barely greeting, barely said goodbye.
Мы пили шампанское, прощались, еще пили. Все немного затянулось. Я пошла в гримерную, сняла грим и в кои-то веки закурила.We toasted with champagne and said goodbye then toasted again.
Мы прощались уже дюжину раз.We said goodbye 12 times.
Мы уже прощались, Сэм.Already said goodbye to you once, Sam.
Ну, мы уже сегодня прощались.Well, we've already said goodbye once today.
Затем я уехала в Индию, прощаясь в аэропорту, я не могла представить себе разлуку с ним даже на минуту.When I Ieft for India, saying goodbye at the airport, l couIdn't imagine being apart for a minute.
Он говорил со Стивеном, словно прощаясь с ним Возможно покидая городHe was speaking to Stephen as though he was saying goodbye, possibly skipping town.
Я думал уйти, не прощаясь. Но должен был увидеть вас напоследок.I thought I'd just go and a void saying goodbye... but I had to see you one last time.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'say goodbye':

None found.