"Детка, моя детка, пора пришла прощаться." | "Baby, little baby, it's time to say goodbye." |
- А теперь пора прощаться. САРА: | - And this is where we say goodbye. |
- Время прощаться! | - Time to say goodbye! |
- Наверное, пришла пора прощаться. | - I think that I'm just gonna say goodbye. |
- Нам пора прощаться. | - We have to say goodbye. |
"ак что теперь каждый раз, когда € прощаюсь со своей младшей дочерью, € говорю ей, что люблю еЄ. | So now I just make sure that every time I say goodbye to my younger daughter, I tell her I love her. |
- Я уже прощаюсь, мэм. | I'll say goodbye, now, ma'am. |
В общем, она уже ушла, день закончен, я прощаюсь с ещё одной тамошней девушкой. | So day's over, I say goodbye to this other girl, and she's like: |
В твоём образе я прощаюсь со всем моим прошлым. | In your way I say goodbye with all my past. |
И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой! | I'll say goodbye to you as well, darling |
И так, время от времени, ты прощаешься с девушкой, которая уезжает. | Then like that, from time to time, you say goodbye to a girl who's leaving. |
Ты помнишь тот момент, когда ты подходишь к калитке монастыря и прощаешься с Марией? | Remember that part we did where-- where you, uh... you come to the convent gate to say goodbye to the--to Maria? |
Вот как Майкл прощается. | That's how Michael says goodbye. |
Да она со всеми так прощается. | - No! That's just how she says goodbye to people. |
Насреддин прощается с вами! | Nasreddin says goodbye to you! |
Она берет пакет у продавца, прощается и уходит. | Clerk gives her the bag, she says goodbye, and then leaves. |
Просто скажи, прощается ли она. | Just tell me if it says goodbye. |
- Сегодня мы прощаемся с совсем юной девушкой. Господь забрал её от нас слишком рано. | Today we say goodbye to a young woman who was taken from us far too early. |
[проигрыш каждый раз мы прощаемся ] | [Combo plays every time we say goodbye] |
А сейчас мы прощаемся? | We say goodbye now? |
В этом году мы прощаемся с Адрианной Кестлер. | And this year, we say goodbye to Adrienne Kestler. |
Иди уже, каждую неделю прощаемся. | Leaving already. You say goodbye every week. |
Как прощаются братья и сестры? | So how do brothers and sisters say goodbye? |
Несмотря на то, что покаяние искупает все грехи, есть преступления, прощение которым приходит в свой час, а есть преступления, которые не прощаются никогда... | Despite the fact that repentance atones for all sins, there are crimes that forgiveness. Comes in its hour, and there are crimes that don't ever say goodbye... |
Ну, Ленард, как прощаются со своей правой рукой? | How does one say goodbye to one's right arm? |
Отдают свои вещи, прощаются. | They give away all their belongings and say goodbye. |
С вами прощаются. | We've come to say goodbye. |
И всегда прощайся. | And you always have to say goodbye. |
Так, ты, давай прощайся. | Okay, you, say goodbye. |
Никогда не играйте на месте захоронения, никогда не играйте в одиночку и всегда прощайтесь. | Like, you're never supposed to play in a graveyard, never play alone, and always say goodbye. |
Я ухожу отсюда. Не прощайтесь со мной. | Hey, Antonio, won't you say goodbye? |
ак говорил ƒжордж ћ. оэн, Ђ¬сегда прощайтесь так, чтобы они улыбалисьї. | Remember what George M. Cohan said, "Always leave them laughing when you say goodbye." |
- Ты бы видел, как он со мной прощался. | By the way he said goodbye. |
Вот почему Родерик не прощался с ним в своём письме. | It's the reason roderick never said goodbye to him in the letter. |
Но когда я прощался с 1900-ым, мне было очень тяжело. | But when I said goodbye to Nineteen Hundred, it was a real blow |
Ну, когда я с ней прощался, всё с ней было в порядке. | Well, she was fine when I said goodbye to her. |
Я видел, как люди уходили от меня но никогда ни с кем не прощался. | I've seen people walk away from me... but I've never really said goodbye. |
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну. | Once before I said goodbye to a man going to war. |
Потому что она лежала на этом столе и прощалась с тобой прямо здесь. | Because she laid on this table and said goodbye to you right here. |
Твоя семья тоже столько наплакала, когда прощалась с тобой? | Did your family weep buckets when they said goodbye? |
Я-я просто прощалась с Сенджеем. | I-I-I just said goodbye to Sanjay. |
Еле здоровались, еле прощались. | Barely greeting, barely said goodbye. |
Мы пили шампанское, прощались, еще пили. Все немного затянулось. Я пошла в гримерную, сняла грим и в кои-то веки закурила. | We toasted with champagne and said goodbye then toasted again. |
Мы прощались уже дюжину раз. | We said goodbye 12 times. |
Мы уже прощались, Сэм. | Already said goodbye to you once, Sam. |
Ну, мы уже сегодня прощались. | Well, we've already said goodbye once today. |
Затем я уехала в Индию, прощаясь в аэропорту, я не могла представить себе разлуку с ним даже на минуту. | When I Ieft for India, saying goodbye at the airport, l couIdn't imagine being apart for a minute. |
Он говорил со Стивеном, словно прощаясь с ним Возможно покидая город | He was speaking to Stephen as though he was saying goodbye, possibly skipping town. |
Я думал уйти, не прощаясь. Но должен был увидеть вас напоследок. | I thought I'd just go and a void saying goodbye... but I had to see you one last time. |