"No hay dónde esconderse" | "Ain't nowhere to hide" |
"Quiero que esconderse de el mundo en mis ojos " | "I want to hide you from the world in my eyes" |
"Si lo echaran de Londres y debiera esconderse en Dover, junto al mar, | ""Supposing you were chased out of London ""and had to hide at Dover, by the sea. |
"Y no hay donde esconderse" | "Nowhere to hide" |
"¿Dónde Amy suele esconderse?" | What? "Where does Amy usually like to hide?" |
"Almendras amargas, huye y escóndete. Ese es el olor del cianuro." | 'Bitter almonds run and hide, that's the smell of cyanide.' |
"Puente roto, escóndete debajo". | "Bridge is broken, hide below" |
"Puente roto, escóndete debajo" | "Bridge is broken, hide below" |
# Masquerade Corre y escóndete | ♪ Masquerade Run and hide |
* Si viene y llama, mejor escóndete* | ♪ If he comes a-calling, you'd better hide ♪ |
- Váyase, sólo escóndase. | - Go, just hide. |
-Giovanna, abróchese y escóndase. | - Giovanna, button up, hide yourself. |
Ahora escóndase ahí y el resto se lo dejan a Thomas O'Malley. | Now, you just hide over there and you leave the rest to J. Thomas O'Malley. |
Ahora, escóndase. | Now, hide yourself. |
Al anochecer vuelva,enganche el coche, cruce el puente y escóndase allí. | When everything's dark, come back, hitch up the buckboard, take it across the bridge and hide it there. |
Callada, escondámonos. | Quiet, let's hide. |
Dios mío, escondámonos en el número cuatro. Una casa con paredes y una puerta que deja fuera el caos... | Oh God, let's hide inside the number four a house with walls and with a door that closes on gas |
No hay que hacerlos enfadar, escondámonos en un barrio aparte. No nos tomemos de las manos, no nos besemos en la calle. | Let's not upset them, let's hide in our little ghettos, let's not hold hands, let's not kiss in the street, no. |
Rápido, escondámonos aquí. | - Quick, let's hide in here. |
Rápido, escondámonos en el armario. | Quick, let's hide in the closet. |
"¡Rápido, escondeos! | "Quick, hide! |
- ¡Rápido, escondeos! | - Quick, hide! |
- ¿Qué? Llévate a Gwen y escondeos. | - You take Gwen, you go hide... |
Ahora, escondeos todos y esperad a mi señal para decir "¡sorpresa!" | Now, everybody hide and wait for my cue to say "surprise!" |
Al bosque, separaos, escondeos. | Into the woods, split up, hide. |
"Abandonen el barco y escóndanse. | "Abandon ship and hide yourselves. |
# y si pasan por mi lado # # no se queden, huya y escóndanse. # | # And if I happen to let you slide # # Don't stand there run and hide # |
- En serio chicas, escóndanse. | - Seriously you guys have to hide. |
- Escóndanse, escóndanse. | - Hide, hide, hide. |
- ¡Rápido, escóndanse! | What's happening? - Quick, hide! |
- Bueno, escondete. Debido a que los jueces realmente no quieren verte. | - Well, hide you, because the judges, they don't really want to see you. |
- Solo escondete allá afuera. | - Just hide out here. |
- ¡Huye y escondete! | Run and hide! |
- ¡Rápido, escondete! | Red: Quick, hide! |
1, 2, 3... aqui, kyle, escondete aqui. | - One, two, three, four... - Here, Kyle. You hide in here. |
" El valle verde amargo visto de arriba del vidrio escondido | "The bitter green valley seen from above from the hidden glass |
""Y ese es el secreto que llevo escondido desde hace años"" | And that's a secret that I've hidden for years |
"Así que le sacudió con las manzanas de oro escondido ..." | "So we shook you up with the hidden gold apples..." |
"Cuando se pierde el amor y me embarga la pérdida las reglas del amor se esconden y reina el caos y se pierde el orden y escondido entonces, mi corazón, del amor." | If you took off the cuffs. "when love is lost and loss oe'rtakes me, "the rules of love then are hidden; |
"De George Washington... que le había arrebatado a Nora y escondido en un cajón secreto." | "From George Washington... I had taken forcibly from Nora and hidden in a secret drawer. " |
"Eran sonámbulos, escondiéndose en disfraces humanos. | " They were sleepwalkers, hiding in human robes. |
"Se mantenía cerca de las casas sobre la calle escondiéndose en lugares oscuros donde no llegaba la luz de la Luna. | "He was keeping very close to the houses across the street," "hiding in the shadowy places where there was no moonlight." |
- ...escondiéndose de una paliza. - Llegó la hora, ¿sí? | This is two best friends hiding from a terrible beating. |
- Debe estar escondiéndose en alguna parte. - ¿Pero dónde? | ~ He has to be hiding out somewhere. ~ But where? |
- En el techo, escondiéndose. | - On the roof, hiding. |