Get a French Tutor
to hang
"A quelle heure doit-on pendre ce foutu loup".
"what time to hang the ham hock" game.
"Donnez-moi trois lignes de l'écriture d'un homme et je le ferai pendre."
Give me three lines of a man's handwriting and I will hang him.
"J'ai envie de me pendre tellement je m'ennuie", c'est là que tu peux t'en servir.
tick tick tick tick tick... and you're saying to yourself, "I wanna hang myself from boredom," that's when you can use it.
"Mais ce n'est pas une raison pour te pendre,
"But that's no reason to hang yourself,
"Mais pendre, noyer et brûler les femmes "suspectées de sorcellerie est bien plus récent "qu'on ne croit. "
The public hanging, drowning and burning of women suspected of witchcraft is a far more recent chapter of our history than most people realize. "
"Il sera pendu après que le bourreau lui aura coupé les mains."
"He will be hung after the executioner has cut off his hands."
"Le dénommé Kennedy sera pendu par le cou jusqu'à ce que mort s'ensuive, à une heure et un lieu que le général en fonction décidera."
"The said Kennedy shall be hung by the neck until he be dead, at such time and place as the Commanding General may direct."
"On a brûlé mon interprète vivant et on l'a pendu à un pont."
"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"?
"On avait pendu nos bas devant la cheminée
"The stockings were hung by the chimney with care
"On avait soigneusement pendu les Jack-o'-lanterns sur les potences
"Jack-o' -Ianterns are hung on the gallows with care
- Je Ie pends.
-Let me hang him.
- Je pends la tête en bas, car nous sommes à l'envers.
- I was hanging, because we were upside-down.
- sinon, je le pends avec !
- I'll hang him with it!
Appelez-moi "capitaine" ou je vous cloue au mur avec ce sabre et je vous pends par les pouces pour m'exercer au mousquet.
You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice.
Apporte la corde sur laquelle tu pends tes Vetements.
Bring the rope on which you hang your clothes.
- Allez-y et pendez-moi ! Stupides idiots !
- Go on and hang me, you stupid idiots!
- De bandra?" La corde en face Votre maison sur laquelle Vous pendez Vos Vetements.
The rope opposite your house on which you hang your clothes.
- Découvrez la vérité puis pendez-les.
- Find out the truth and then hang them.
- Emmenez-les se faire juger! Et pendez-les où tout le monde peut les voir!
Round them up for judgment and hang them where the world can see.
- Trouvez-les et pendez-les.
- Find them and hang them.
- Et vous pensez que Mme Lachance a respecté ses élèves en se pendant dans la classe?
Did she respect her students by hanging herself in class?
- Je veux. J'ai réfléchi, pendant que nous nous changions.
- I have been reflecting while changing into our gear.
- pendant qu'il...
Or do we just keep hanging out for target practice while he's--
..ils m'ont menotté au plafond. Et je suis resté là pendant 40 heures. ..alors ... ils m'ont mis une cagoule.
They would handcuff us to the ceiling... and keep us hanging that way for up to 40 hours... then... they would put a hood on us... and urinate on it...
A part quand il a fallu traîner avec ses colocataires qui ont joué à "World Of Warcraft" pendant quatre heures.
Except for hanging out with Ryan and his roommates for four hours playing World of Warcraft.