Akaszt (to hang) conjugation

Hungarian
150 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
akasztok
I hang
akasztasz
you hang
akaszt
he/she to hang
akasztunk
we hang
akasztotok
you all hang
akasztanak
they hang
Present definite tense
akasztom
I hang
akasztod
you hang
akasztja
he/she hangs
akasztjuk
we hang
akasztjátok
you all hang
akasztják
they hang
Past indefinite tense
akasztottam
I hung
akasztottál
you hung
akasztott
he/she hung
akasztottunk
we hung
akasztottatok
you all hung
akasztottak
they hung
Past definite tense
akasztottam
I hung
akasztottad
you hung
akasztotta
he/she hung
akasztottuk
we hung
akasztottátok
you all hung
akasztották
they hung
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
akasztanék
I would hang
akasztanál
you would hang
akasztana
he/she would hang
akasztanánk
we would hang
akasztanátok
you all would hang
akasztanának
they would hang
Conditional present definite tense
akasztanám
I would hang
akasztanád
you would hang
akasztaná
he/she would hang
akasztanánk
we would hang
akasztanátok
you all would hang
akasztanák
they would hang
Conditional past indefinite tense
akasztottam volna
I would have hung
akasztottál volna
you would have hung
akasztott volna
he/she would have hung
akasztottunk volna
we would have hung
akasztottatok volna
you all would have hung
akasztottak volna
they would have hung
Conditional past definite tense
akasztottam volna
I would have hung
akasztottad volna
you would have hung
akasztotta volna
he/she would have hung
akasztottuk volna
we would have hung
akasztottátok volna
you all would have hung
akasztották volna
they would have hung
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok akasztani
I will hang
fogsz akasztani
you will hang
fog akasztani
he/she will hang
fogunk akasztani
we will hang
fogtok akasztani
you all will hang
fognak akasztani
they will hang
Future definite tense
fogom akasztani
I will hang
fogod akasztani
you will hang
fogja akasztani
he/she will hang
fogjuk akasztani
we will hang
fogjátok akasztani
you all will hang
fogják akasztani
they will hang
Subjunctive present definite tense
akasszam
(if/so that) I hang
akaszd
(if/so that) you hang
akassza
(if/so that) he/she hang
akasszuk
(if/so that) we hang
akasszátok
(if/so that) you all hang
akasszák
(if/so that) they hang
Subjunctive present indefinite tense
akasszak
(if/so that) I hang
akassz
(if/so that) you hang
akasszon
(if/so that) he/she hang
akasszunk
(if/so that) we hang
akasszatok
(if/so that) you all hang
akasszanak
(if/so that) they hang
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
akasztanom
I to hang
akasztanod
you to hang
akasztania
he/she to hang
akasztanunk
we to hang
akasztanotok
you all to hang
akasztaniuk
they to hang

Examples of akaszt

Example in HungarianTranslation in English
- ...vagy téged engedünk el! - Kalózt akasztani nem bűn.It's good to hang pirates.
- Fel akartam akasztani a Restaurateur of Tomorrow emléktáblámat.I wanted time to hang my Restaurateur of Tomorrow plaque.
- Fel fognak akasztani, Kevin!I'm going to hang, Kevin!
- Felfogja akasztani magát?He's going to hang himself?
- Minek? Szögre akartad akasztani a jelvényed.Weren't you about to hang up your shield?
Csak egy képet akasztok a falra, fiam.Just hanging a picture, son.
Ha továbbra sem mozdul meg, infúziót akasztok önre.If you don't move soon, I'll hang a drip off you.
Majd fölé akasztok valamit.I'll hang something over it.
Nem hiszek a trécselésben, miközben vadászok és akasztok.I don't believe in a lot of blabber between catching' and hangin'.
Oda még akasztok valamit.I'm gonna hang something there.
Gondolom, nem akasztasz harisnyákat a kandallóra.I don't suppose you hang stockings by the fire.
Magad akasztasz fel Dix?You gonna hang me yourself, Dix?
Miért akasztasz üres keretet a falra?Why'd you hang up an empty frame?
Na ne ember! Csak akkor akasztasz ki lepedőt, ha a cellatársaddal "barátkoztok" egyet, tudod?You only hang a sheet when you and your cellie want to get friendly, you know?
Nem akasztasz egy dreidelt egy karácsonyfára.You wouldn't hang dreidels from a christmas tree.
A bitófán akarom lógva látni, melyre ennél csekélyebb bűnökért akaszt fel embereket!I want to see you hanged on the very gallows you've used to hang men for crimes far slighter than this.
A legtöbb ember az edényakasztóra edényeket akaszt Hol van Houseman?Most people use a pot rack to hang pots.
Senki sem akaszt fel, Bill.No one's going to hang you, Bill.
- Mikor akasztunk, sheriff?When are we going to hang you, Sheriff?
A nyakába akasztunk egy táblát:We hang a sign around his neck:
Amikor birkaként akasztunk fel, pedig olyan, mint egy bárány.Then we may as well be hanged for a sheep as a lamb.
Azért akasztunk fagyöngyöt az ajtónkra az ünnepek alatt, hogy soha többé ne hagyjuk figyelmen kívül.So now we hang mistletoe underneath our door during the holidays... so that we will never overlook it again.
Beteg embert nem akasztunk. Ugye?Wouldn't want to hang a sick man... would we?
- Azért nem akasztanak fel senkit, igaz?- They don't hang a man for that, do they? - No, they don't hang a man for that.
- Három férfit akasztanak ma.They're hanging three men today at the courthouse.
- Mielőtt az oroszok akasztanak, mi?- Before the Russians hang me, hu?
4 embert akasztanak fel azért, amit el se követtek, ezek meg csak ülnek és horgásznak!Four men are gonna hang for something they didn't do... and they're just sitting and fishing.
A gyilkosok nem akasztanak.Nobody murders somebody by hanging 'em.
- Veled ellentétben, én nem vagyok magamutogató, Barbara, nem akasztom ki a mocskos szennyest a világ szeme elé.- Unlike you, I'm not an exhibitionist, Barbara, hanging my dirty laundry out for the whole world to see.
- Én csak eldugom, de nem akasztom fel őket.- - I hide them, I don't hang them
A legtöbbjük szerencsés, hogy nem akasztom fel őket árulásért.Most of those lords should consider themselves lucky I don't hang them for treason.
- Igen. Ha az öltönyöd délután a csőre akasztod, - kivasalódik.If you hang them on that pipe late afternoon you get your suits pressed.
A lépcsővel szembe lévő szekrénybe akasztod a ruhákat.You hang the dry cleaning in the closet across from the staircase.
A melltartókat és a bugyikat a belső kötélre akasztod, így elrejted őket a külső kötélre akasztott ágyneműkkel.A rule. You hang your bras and panties on the inner line, concealed from view by linen on the outer line.
Amennyiben a földtől megfelelő távolságban akasztod fel, senkinek nem tűnik fel a különbség.And if you hang it a good distance from the ground, the resemblance will be striking.
Az ágyatok fölé akasztod, és hét évnyi szenvedélyt garantálok.- Oh. You hang it above your bed, and I guarantee you seven years of passion.
"A nehézsúlyú kihívó szögre akasztja a kesztyűt a végzetes kiütés után""Heavyweight challenger hangs up gloves _BAR_after fatal knockout"
Akkor vedd készpénznek és kezeld ringyóként, amíg fel nem akasztja magát, csak menj!Okay, then take her for granted and treat her like crap until she hangs herself, but go!
Annyira tetszik neki, hogy a hálószobafalra akasztja.He likes it so much he hangs it in your bedroom.
Egy háromlábú állványra akasztja fel a testüket, így,He hangs their bodies from a tripod device, like this,
Mr. Connolly, csak egy idióta akasztja fel fordítva a brit zászlót.And as for you, Mr Connolly, only an idiot hangs the Union ? ag upside down.
- Odafent akasztjuk ki, a padláson.We will hang it upstairs, in the attic.
Ha engem kérdeztek, valami baj van a világgal, ha nem akasztjuk fel az árulókat többé...You ask me, something's wrong with the world when we don't hang traitors anymore.
Kérem az egyik képet! A tÜkör fölé akasztjuk.Pass me one of those cards to hang over the mirror.
A kötél a házatokkal szemközt, amire a ruháitokat akasztjátok.The rope opposite your house on which you hang your clothes.
Miért oda akasztjátok?Why you hanging it there?
Nem akasztjátok fel, vagy kövezitek meg ezt a lányt. - De ő a sátán ivadéka!There will be no hanging or stoning of this girl.
Oké, akkor, miért nem akasztjátok fel azokat az angyalokat?Okay, then, um, why don't you boys hang up those angels?
- A nőket itt akasztják.- They hang women.
- Fontos, hogy hol akasztják fel?Is it important where he hangs?
- Két nap múlva akasztják.He's scheduled to be hanged in two days.
A gyerekek nem akasztják fel a zoknijaikat.It's all over the papers. The kids read it, and they don't hang up their stockings.
A király azt sem bánja, ha itt akasztják fel őket.The King will be just as pleased if you hang them here.
- A szekrényajtóra akasztottam.- I hung it on the closet door.
- Hiszen én magam akasztottam fel oda.- It has moved. - I hung that painting there.
A vendégszobába akasztottam.l hung it in the guest room.
Amy, ezt akartam ma felvenni, ezért akasztottam az ajtóra.Amy, that's what I was supposed to wear today. That's why I hung it on the door.
Azt hittem, azt mondtad, mindent szögre akasztottál.I thought you said your spurs were hung.
Fogom a medált, amit a nyakamba akasztottál és reszketek belül.I hold the medal you hung around my neck and I tremble inside.
- Emlékszel, mikor gyermekkorunkban... az édesapád hintáztatott minket azon a fára akasztott keréken?- Remember when we were kids... your dad used to swing us on that tyre he hung from that tree?
Apu még nem akasztott fel olyat, akihez visszajött volna, hogy befejezze.- Daddy never hung nobody before Who come back to have it done over.
Az akasztott áldozat nyelvén, mindig találunk harapásnyomokat.When a victim is found hung we usually find some teeth marks on the tongue.
Az egyik a pénz volt, a másik hogy egy ártatlan embert akasztottunk és harmadik, hogy nem fejeztük be rendesen a munkát.Now that makes three mistakes we made: the money, we hung an innocent man, and we didn't finish the job.
Képet akasztottunk, csempét válogattunk.We hung things, we picked out tiles together.
Takarókat akasztottunk a sarokba, hogy fekvőhelyet csináljunk a testvéreimnek.I had blankets hung across the corner and, too many brothers for bunk mates.
Tudtam hogy mi... mi ártatlan embert akasztottunk szóval feladtam magam.I knew then we... We'd hung an innocent man. So I turned myself in.
Újabb két árulót tartóztattunk le, és akasztottunk fel.Two more traitors arrested - and hung.
*Eretnekként akasztottak fel erre a halott fára.*(They hung me as an heretic to this dead tree.)
Amellett itt a 47 év alatt nem akasztottak nőt.Besides, in 47 years Cook County ain't never hung a woman yet.
Annyira csúnya voltam, hogy egy sertéskarajt akasztottak a nyakamba... így a kutya játszhatott velem.I was so ugly, they hung a pork chop around my neck... ..so the dog would play with me.
Elnézést, de új tárgyakat akasztottak ki a falra, és maga nem vette észre?Oh, I'm sorry, they hung new stuff on your walls and you didn't notice?
- Még nem akasztottad ki a táblát? - De.Haven't you hung up the sign yet?
Csak mert szögre akasztottad a fehér köpenyt több fizetésért és egy nagyobb irodáért?Just because you hung up your lab coat for more money and a bigger office?
Még ki sem akasztottad őket!You never even hung it up!
Talán te akasztottad fel őket!Probably hung 'em both!
A cellatársa felakasztotta magát, de az a hír járta, hogy ő maga akasztotta fel.His cellmate hung himself, but, word was, Little Boy strung him up.
A fürdőszobában akasztotta fel magát.He hung himself in the bathroom.
A gondnok biztosan tudja, de azt hallottam, hogy a szülei házában akasztotta fel magát.The superintendent would know but I hear she... hung herself at her parents' home.
A képet ugyanoda akasztotta, és vége lett a szörnyű zokogásnak.He hung it in exactly the same place. And we had no more of that awful weeping.
Egyszer fel is akasztottuk.We even hung him once.
Ide akasztottátok, mi?That's where you hung it, huh?
Szegre akasztottátok a fegyvereteket?Have you guys hung up your guns?
Ti barmok most akasztottátok ki a kiadó táblát a seggetekre, és a lábam szobát keres!You morons just hung vacancy-signs on your asses ! And my foot's looking for a room !
"Van egy kamra, ahol az embereket akasztották."There's a chamber where these men were hung.
- Aztán akasztották.- Then hung.
- Oké, egy korty kávét sem ittam, szóval, maradjunk annál, hogy "megfojtották" vagy "akasztották"?- Okay, I haven't had any coffee, so can we stick to "strangled" or "hung"?
De akármilyen szép vagy, és hidd el, nagyon szép vagy, azért akasztanék tükröket mindenhova, hogy magamban gyönyörködjek!But beautiful as you are, and you are very, very beautiful I would hang mirrors all over my house if I could, just to look at myself.
Azt szeretném, ha lent akasztanád fel a kabátodat. Csupa korom.I wish you would hang your coat up downstairs.
- Azt hiszem, itt az ideje, hogy szögre akasszam a sportmelltartót.[Laughs] Well, I guess it's time to hang up the ol' sports bra. [Laughs] Uh, no.
- Hadd akasszam fel ezeket...- Let me hang these... - Thank you.
- Hova máshova akasszam a bakancsom?Nowhere else to hang my hat.
A királynénak van egy listája kingsbridge-i árulókkal, és megkért, hogy akasszam fel őket.The queen has a list of Kingsbridge traitors; she has asked me to see them hanged.
Add csak, hadd akasszam fel a díszedet!Here, let me hang your ornament.
! - Matt, akaszd magasra, rendben?-Matt, hang it high, will you, boy.
"OK, fesd le magad 3 nővel és akaszd ki a lakásod három sarkában.""OK, paint yourself with three women and hang it in every corner."
- Csak akaszd fel.- Just hang himself. No!
- Ne akaszd magad!Stop hanging yourself.
- Akkor akassza fel magát!So go hang yourself.
Adja el, akassza ki, amit csak akar.Sell it, hang it on the wall, whatever you like.
Akkor akassza fel a blúzomat, és menjen ki.Then hang up my blouse and leave.
Amikor eljön a nap, hogy szegre akassza a fegyverét és el fog jönni, szeretné, ha valami több várná otthon egy antik fegyvergyűjteménynél.When the day comes for you to hang up your gun... Oh. and it will... you're going to want to come home to something more than a collection of antique weapons.
Az összes doktor és tudós akassza fel magát!All you doctors and scientists can go and hang yourselves.
- Hova akasszuk az ételt?- Where do you want to hang the food?
- Hová akasszuk?So, where do we want to hang it? What?
- Igen, békebíró, akasszuk fel őket. - Igen, akasszuk fel őket.- Yeah, marshal, let's hang them.
- Most ezt is akasszuk fel.- Now let's hang this too.
- És ezt hova akasszuk?- Where shall we hang this?
De ne a klotyóba akasszátok.And don't be hanging it in no bathroom neither.
Derítsétek ki az igazat, aztán akasszátok fel őket!- Find out the truth and then hang them.
Elvették az öveiteket és a cipőfűzőiteket, hogy ne akasszátok fel magatokat?They take your belts and shoelaces so you wouldn't hang yourselves?
Ha a törvény nem akassza fel őket, akkor a következő csoport azt fogja mondani "Akasszák őket, akasszátok maga- sabbra!Because if the law didn't hang them, the next posse that goes out would say, "Hang them, and hang them high!
Jó. Azt akasszátok ki a hallba, aztán nyírjátok ki MacGrubert. A fenébe, MacGruber!Great, hang that in the foyer and go kill MacGruber.
- Vigyék, és akasszák fel.Take him away and hang him.
Azt akarja, hogy akasszák fel.She wishes herself hanged.
Azt fogják neki mondani, hogy az egyetlen út, hogy ne akasszák fel a fiút az aláírni a farm eladását nekik, negyed áron, mint amit ér.Then they'll tell him the way to keep his boy from being hanged is to sign over his ranch to them for a quarter of what it's worth.
"Azt a! Mit akasszak fel először?"What do I hang first?"
- És mit akasszak oda?- And what do I hang there?
- Ha meg a pénz miatt van csak akassz egy táblát a nyakadba, hogy "Üss Meg, 5 Dollár"- If it's about money just hang a sign around your neck, saying: "Punch Me!".
Aztán akassz fel egy lepedőt, a hölgynek egy kis magánéletet ad.Then hang up a sheet, give the lady some privacy.
Jól van, akassz fel egy egységet, és még kettőt a szobába.All right, hang a unit of packed cells plus two more in the room.
Kérlek most akassz fel, nemes Úr.So hang me, noble lord, if it pleases you.
Ne akassz fel te egy rablót se, ha király leszel.Do not thou, when thou art king, hang a thief?
40 évvel ezelőtt felbéreltem, hogy rakja össze a kondigépemet, és akasszon egy boxzsákot a nappalimba.40 years ago, I hired this man to assemble a Soloflex machine, and hang a punching bag in my living room.
Ebben az esetben tartóztasson le, tegyen próbára, és akasszon fel, de csak végezzen vele rohadt jól.That's possibly true; in which case, arrest me, try me, and hang me, but just bloody well get it over with.
Ha őt felakasztja, akasszon fel engem is, mert én meg visszacsókoltam.If you hang him, then you better hang me, too, because I kissed him back.
Mégis mit akasszon?What are you going to hang?
Ne akasszon fel semmit.Don't hang anything up.
Javasolta, hogy akasszunk ki függönyt.he suggested we hang some beads.
Jobb ötletem is lenne, hogy mit akasszunk a kampókra. - Virgil, befolyásolható az idő?l can think of better things to hang from those hooks.
Válogatnak, mikor akasszunk.They want me to hang Williams at their convenience.
A szavak nálad süket fülekre találtak, fel kéne, hogy akasszanak."Words don't affect you, you should be hanged."
Apa, olyan rossz ha összehozunk két szerelemes szívet ha az, akkor akasszanak fel.Father, is it wrong to make two hearts fall in love.. ..if it is, then hang me.
Azt akarta, hogy akasszanak fel a meggyilkolásáért.She meant you to be hanged for her suicide.
Azt akarta, hogy vessenek börtönbe, és akasszanak fel gyilkosságért?She meant for you to be imprisoned, and hanged for her suicide?
Autóra kell akasztanom a tálcát.I have to hang 'em on a car.
Fel kell akasztanom magamat.I'll just have to hang myself.
Ideje szögre akasztanom a lakkcipőt.Time for me to hang up my wingtips.
Ki kell akasztanom.I have to hang my charms.
Fel kell akasztanod egy fekete alsószoknyát.I need you to hang a black petticoat.
Fel kell akasztanod?Do you have to hang him?
Ideje szögre akasztanod a lakkcipőt.It's time to hang up your wingtips.
Bert Macklinnek ideje szögre akasztania a napszemüvegét.Maybe it's time for Bert Macklin to hang up his shades.
Ezeket vissza kell akasztanunk.We need to hang these up.
Fel kell akasztanunk azt az anyaszomorítót!We need to hang that son of a bitch!
Mielőtt észbe kapnál, ugyanaz lesz, mint három éve, mikor fel kellett akasztanunk egy házaspárt.Before you know, it'll be like three years ago. We had to hang a couple.
Mikenak is ki kell akasztanunk egyet.We got to hang one up for Mike, too.
Erwin Pomeroyról, az akasztó bíróról... és Havensham Pomeroyról, a bostoni kékszakállúról.Erwin Pomeroy, the hanging judge, and Haversham Pomeroy, the BIuebeard of Boston.
Ez Parker bíró, az akasztó bíró?Is that Judge Parker, the hanging judge? Yeah.
Ez a zsineg valójában egy akasztó kötél Angliából kábé 1650-ből.This cord is actually a hanging rope from England, circa 1650.
Hallottál Jeffreys bíróról, az akasztó bíróról?You've heard of Judge Jeffreys, the hanging judge?

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

riaszt
alert

Similar but longer

fakaszt
cause something to burst
leakaszt
unhook
szakaszt
pick

Random

abajgat
be
abortál
abort
adatol
data given
agyonszúr
stab someone to death
akadályoz
hinder
akar
want
akklimatizálódik
acclimatise
aktivál
activate
apellál
appeal to
árul
sell

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'hang':

None found.
Learning languages?