Get a French Tutor
to split
- J'adorais fendre du bois.
- Please. - I used to love splitting logs.
- Juste l'amour? - Il déplace les montagnes ... et permet à la mauvaise herbe chétive de fendre la roche.
- It moves mountains... and makes the puny weed split the rock.
- Pas pour couper, pour fendre.
£ Not to cut, to split.
Avez-vous idée de la force exigée pour fendre pareil béton ?
- No. Do you have any idea the force that was required to split this concrete like this?
C'est utilisé pour fendre du bois.
It's used for the splitting of wood.
"Il est revenu sur un mulet, le crâne fendu et sans prisonnier."
"He came back with a mule and a split head and no prisoner."
(Megan) quand vous lui avez fendu la lèvre, s'est il beaucoup courbé?
(Megan) When you split his lip, did he go down hard?
- Il prend ses paiements en bois fendu.
- He takes his payments in split wood.
- La vérité, mec, est qu'on est fendu.
- Truth is, man, we were splitting up.
- Que, ils ont fendu?
- What, they split?
Bouge, salope, et je te fends le crâne en deux.
Don't move, bitch, or i swear to god, i will split you in two.
Et la fends jusqu'à la hanche
- And split it up to the hip, hip, hip
File, ou je te fends le crâne.
Better get to the door before I split your head open.
J'ai dit à Lars: "Trouve Sam, mais pas touche aux filles ou je te fends le crâne !"
I told Lars "You go find Sam", but you don't fool around with any of those fancy girls or I split your head open!"
Mais je vous apporte à la terre ferme, fendez-vous, vous comprenez?
But I get you to the mainland, you split, you understand?
Vous allez avoir à fendez-moi en deux pour m'arrêter!
You're gonna have to split me in two to stop me!
Vous êtes chanceux je n'ai pas fait fendez votre zut le crâne ouvre!
You're lucky I didn't split your damn skull open!
En vous fendant la lèvre ?
By,by splitting your lip?