"Antes enforcar um marido morto do que perder um amante vivo." | "Better to hang up a dead husband than lose a living lover." |
- A única maneira é, enforcar Garland agora, sem julgamento. | The only way around this is to hang garland now, without a trial. |
- Acho que ele espera - dar-me corda para me enforcar. | - I think he's hoping to give me enough rope to hang myself. |
- Eles têm de enforcar alguém. | - They have to hang somebody. |
- Eles vão enforcar-me. | - They're going to hang me. |
- Eu escondo-os, não os enforco | - - I hide them, I don't hang them |
- Se te apanho, enforco-te! | - If I catch you, I'll hang you! |
- Sim, maladro, e enforco-te se não mo entregares! Mando-te enforcar! | And I'll have you hanged if you don't give it me back again. |
A questão é que o enforco, corto-lhe os tomates e meto-lhos no bolso. | Point is, I will hang you cut your balls off and put them in your pocket. |
Abaixem-nos ou eu, é que os enforco. | Lower them down or I will hang you. |
Porque é que não te enforcas ou algo assim? | Why don't you hang yourself or something? |
Quando te enforcas, a corda deixa uma contusão, como esta. Só que esta é bastante subtil. | When you hang yourself,the rope leaves a bruise,like this,only this one's pretty faint. |
Se te enforcas, mato-te. | If you hang yourself, I'll kill you. |
Thomas tu aqui enforcas ladrões de cavalos. | Thomas, you hang horse thieves here. |
"Homem de 28 anos enforca-se no infame Glen Capri". | "28year-old man hangs himself at the infamous Glen Capri." |
- Viaja pelo mundo, dando boa impressão da ditadura que enforca pessoas inocentes. | - You make a good impression... for a dictatorship that hangs innocent people. |
Deram um tiro ao Mr. Tunstall, e ninguém os enforca. | They shot Mr. Tunstall, nobody hangs them. |
E enforca-se no cofre, simbolicamente alinhando-se com o serial killer. | He hangs himself in the vault, aligning himself with the serial killer. Whoa. |
Ele enforca e deveria ser folgado. | It hangs. It 's supposed to drape! |
A meu ver, alguma coisa está errada com o Mundo quando já não enforcamos traidores. | You ask me, something's wrong with the world when we don't hang traitors anymore. - Doesn't seem right. |
Anteriormente em Black Sails Quando o meu pai chegar, gostava de lhe propor que nós não enforcamos piratas. Mas que os perdoamos. | When my father arrives, I would like to propose to him that we don't hang the pirates but we pardon them. |
E vos digo, senhor não os enforcamos nem um ápice antes de os abrir pela morte de um traidor. | And I tell you, sir, we'll hang them not a whit before we cut them open for a traitor's death. |
Então, enforcamos os dois? | So hang 'em both, huh? |
Na Louisiana enforcamos os ladrões de cavalos. | Back in Louisiana, we hang horse thieves! |
! Essa bandeira é racista, pois um homem preto está a ser enforcado por pessoas brancas! | That flag is racist because a black man is being hung by white people. |
"Eu devia-me ter enforcado no teu cordão umbilical." | l should've hung myself with your crazy umbilical cord. |
- Não foi enforcado? - Ser enforcado é ser linchado. | - I thought he was hung |
- O Robin dos Bosques mexicano, um ladrão e assassino, enforcado a 3 de Maio, de 1909. | - The Mexican Robin Hood, a thief and a killer, hung May 3, 1909. |
- O quanto bem o conhecias? O suficiente para ser enforcado pelo assassinato dele. | Well enough to be hung for his murder. |
Vós favoreceis os espanhóis e enforcais os vossos compatriotas. | You yellow turncoat! Befriending the Spanish and hanging your own countrymen! |
- Agora enforcam-no de certeza. | -They'll hang him now for sure. |
- Importa onde o enforcam? | Is it important where he hangs? |
- Se eles sabem, eles enforcam-nos. | - If they know, they hang us high and dry. |
- Se sair do convento, enforcam-me. | -If I leave the convent, I'll be hanged. |
-Não enforcam ninguém por isso, não? | - They don't hang a man for that, do they? |
- Desculpe-me senhora... mas eu nunca enforquei ninguém, eles enforcaram-se a si próprios. | - Pardon me, ma'am, but I've never hung anyone. They sorta hang themselves. |
Cancelei o meu seguro e enforquei-me. | I cancelled my insurance, and I hung myself. |
Estou em Salem há duas semanas e já enforquei três bruxas. | I have been in Salem a fortnight, and I have already hung three witches. |
Sei que Eric tem clientes, mas eu comprei metade da loja assim que escuta- não posso acreditar, enforquei-me. é incrível. | Okay, you have customers, but I bought out the store. I can't believe that asshole hung up. |
Vou dizer a todos que Comanche Todd... foi o homem mais corajoso que já enforquei. | I'm gonna tell one and all that Comanche Todd... was the bravest man I ever hung. |
Se calhar, enforcaste os dois! | Probably hung 'em both! |
- Deixe-me adivinhar, ele enforcou-se | Let me guess... he hung himself. |
- E mutilou-se e enforcou-se. - Ele passou-se! | And mutilated and hung himself. |
- Ela enforcou-se com um cinto. | She hung herself with a belt. Jee. |
- Ele a enforcou? | - They hung her? |
- Ele enforcou-se. | -He hung himself. |
"Forçaram a entrada enxovalharam Chaba, e enforcaram-na". | "broke in and swarmed Chaba, and hung her." |
- Desculpe-me senhora... mas eu nunca enforquei ninguém, eles enforcaram-se a si próprios. | - Pardon me, ma'am, but I've never hung anyone. They sorta hang themselves. |
- enforcaram-no. | - hung by the neck. |
Ainda não te enforcaram, Hostetler. | They ain't hung you yet, Hostetler. |
Aqueles dois soldados que estavam com ele enforcaram-se lá atrás, porque eles sabiam! | Those two peckerwoods that he's been with this whole time, they hung themselves in the back because they knew! |
A forca, na qual o Major enforcará o Sargento Chillum, os irmãos Hadley, o Jimmy Lee e o capitão deles. | The gallows on which the Major will hang Sgt. Chillum, the Hadley brothers... Jimmy Lee, and their captain. |
Encontrem-no, ou o Capitão Marquet os enforcará no lugar dele. | Find him! Or Captain Marquet will hang you in his place. |
Ambos sabemos que me enforcaria na árvore mais próxima. | We both know you would hang me from the nearest tree. |
Mas enforcaria uma mulher pela sua opinião. | But you would hang a woman on your opinion. |
Se o Tenente Brannin fosse vivo, enforcaria o apache... e eu ajudaria. | If Lt. Brannin were alive he would hang the Apache... and I would help. |
- Então, enforque-o como um exemplo. | - All right, so hang him then, make an example. |
- Quer que eu enforque o Chivington? | - You want me to hang Chivington? |
Como pensa conseguir isso sem que o rei nos enforque a todos. | How will you achieve this without the King hanging us all? |
Deixa que o enforque. | - Oh, let me hang him, Jamie. No. |
Deixar que ele se enforque. | Let him hang himself. |
Eles levam o cinto e os atacadores para que não te enforques? | They take your belts and shoelaces so you wouldn't hang yourselves? |
Espero que não te enforques nela. | Don't hang yourself with it. |
Gisborne, não enforques o teu rapaz. | Gisborne, don't hang your boy. |
Mas não deixarei que te enforques. | But I'm not gonna let you hang yourself. |
Não te enforques, Jane. | Don't hang yourself, Jane. Mmm-hmm. |
Eu digo que o enforquemos e depois matamo-lo. | I say we hang him, then we kill him! |
Vai ajudar-nos a chegarmos à verdade... Ou vamos vasculhar cada centímetro do seu passado... Até descobrirmos alguma coisa, com que o enforquemos. | You will help us get to the truth or we will sift through every inch of your past until we find something, anything, to hang you with. |
"a liberdade é uma porção de corda, Deus quer que se enforquem." | Freedom is a length of rope. God wants you to hang yourself with it." |
- Acha bem que eles nos enforquem? | They're going to hang us. You think that's right? |
- Amanhã enforquem-nos lentamente. | - When you hang 'em tomorrow, do it slow. |
- E deixo-te aqui para que te enforquem? | - And leave you here to hang? |
- Então deixem que me enforquem. | -So let them hang me. |
Prendei a mulher e enforcai-a. | Seize the woman and hang her right away. |
Se não sois, enforcai-vos, ide pedir esmola, passai fome, morrei nas ruas! | an you be not, hang, beg, starve, die in the streets. No! |
A segunda, enforcando-me. | Next by hanging. |
Ah, você não a está enforcando, irá apenas ensiná-la como dar o nó. | Oh, you are not hanging her, only showing her how to tie the knot. |
E ouçam só, costumavam executar pessoas, enforcando-as no descampado ao lado. | And get this, they used to execute people by hanging them in the empty field next door. |
E, neste momento, o estão enforcando. | And right about now they're hanging him. |
O salteador és tu, que nos roubaste as nossas terras, fazendo-nos trabalhar como cães e enforcando quem te enfrenta. | You are the brigand, robbing us of our land, working us like dogs, and hanging anyone who stands up to you! |
- Faz jogos psicológicos com as pessoas, explora as suas fraquezas e depois dá-lhes corda para se enforcarem. | You play mind games with people, you size up their weaknesses And then you give them the rope to hang themselves. |
- corda para se enforcarem si mesmos? | - enough rope to hang themselves? |
A Maria e o Condé acreditarão que está tudo bem, e a sua falsa sensação de segurança dar-lhes-ão corda suficiente para se enforcarem sozinhos. | Mary and Condé will believe all is well, and their false sense of security will give them just enough rope to hang themselves. |
Ali está um homem com os pés no chão, até o enforcarem. | There's a man with both feet on the ground, till they hang him. |
As pessoas geralmente não ligam para a policia antes de se enforcarem. | People don't generally call 911 before they hang themselves. |
- Para o enforcares? | So we can find him hanging from a tree? |
A menos que queiras tomar a atitude decente de te enforcares. | Unless you'd like to do the decent thing and hang yourself. |
Até te enforcares é melhor. | Even hanging yourself is better. |
Ela não vai ficar impressionada se te enforcares com uns collans. | She is not gonna be impressed if you hang yourself with pantyhose. |
Estás com pressa de enforcares com elas? | You in a hurry to hang yourself with it? |
Antes de vos enforcarmos em Port Royal, tereis tempo para testemunhar uma aliança histórica! | Before we hang you in Port Royal, you've time to witness... an historic alliance. |
Dizia isso porque... se enforcarmos... | I meant that because of the--if you hang.... |
E dei-te corda suficiente para nos enforcarmos. | And now I've given you enough rope to hang us both. |
Forçamo-los a dizer antes de os enforcarmos. | We'll make 'em tell us before we hang 'em. |
Nao é por enforcarmos, esventrarmos e esquartejarmos pessoas por estacionarem ilegalmente ou por derrubarem caixotes do lixo. | It's not because we hang, draw and quarter people for parking violations or disembowel litter louts. |