"Elle a l'habitude de tendre l'oreille." | She's used to making her ears do double duty. |
"Et si je devais encore tendre le cou Aux passions mondaines, "Dures, tyranniques et pressantes, | If I bow down to worldly events, tough, tyrannical and pressing, |
"Ma tendre Sheil, "Si tu lis ces mots, ça signifie que les moments passés ensemble "sont terminés, et bien trop tôt, les moments passés sur terre. | "My dearest Sheel, if you are reading these words, it means our time together is done and far too soon-- our time on earth. |
"Plus bas, plus bas, plus bas dans l'obscurité de la tombe, "doucement ils vont. "Le beau, le tendre, | Down, down, down into the darkness of the grave, gently they go, the beautiful, the tender, the kind. |
- Il n'y a qu'à tendre une carte. | All you have to do is hand over a little card. |
Arlo a réussi à le piéger. Il m'a tendu un flingue et m'a dit "Descends-le". | Arlo built the trap, caught it, gave me a gun, said, "get 'er done." |
Chez nous, ça veut dire être tendu, pas exploser 12 mecs et un labo fédéral ni voler un objet d'importance capitale. | It came undone. Coming undone in our business means you need a margherita. It doesn't mean capping a dozen people in a government lab and blowing it up. |
Il m'a pris en traître. Il m'a tendu la main. Le plus vieux truc du monde ! | You would have done the same. |
Où vous m'avez tendu des pièges. Et vous n'avez rien fait ? | Stealthily under cover of night as you've done everything to destroy me. |
- Je l'ignore. Mais je tends à croire que c'est lié à son expérience. | I have no idea, but I assume it had something to do with his experience on the shuttle. |
- Tu tends l'oreille. - D'accord. | I'll do that. |
Accroche tes vrais amis à ton âme avec des crampons d'acier, mais ne tends pas la main au premier blanc-bec qui se prétend ton camarade. | The friends thou hast, and their adoption tried grapple them to thy soul with "hoops of steel" but do not dull thy palm with entertainment of each new-hatched, unfledged comrade. |
Allons, détends-toi un peu Bayard. | Cool down a bit, Bayard. |
Alors tends la main et prends contact. | Then why don't you reach out and touch someone? |
Alors, tendez la main | # So get it done # |
Comment je sais si vous nous tendez pas un piège ? | How do I know you're not setting us up? |
Comment un homme qui n'a jamais commis d'erreurs de toute sa vie, à la fin, vous lui tendez un chèque, qui vaut une semaine de salaire pour chaque année travaillée. | You tell me how a man works, doesn't put a foot wrong his whole life, and then at the end, you hand him a check, and it's worth like one week's salary for every year worked. |
Je veux que vous mettiez vos protèges-coudes, dans le sac, le fermer, et tendez le à ce magnifique mec juste-là. | What I need you to do is take your elbow pads, put 'em in the bag, zip it up, hand it to this handsome fella right here. |
Mais ne me tendez plus de sac à crottes ou je le remplis et je le jette dans votre voiture | But whatever you do, don't ever hand me a poo-bag again, or it's gonna get filled up and thrown at your car. |