"Il y avait des avions à prendre et des factures à payer. | "There were planes to catch and bills to pay. |
"T'inquiète pas, dans ce lac, impossible de rien prendre." | Don't worry, in this lake, you can't catch anything. |
- Aarav, nous avons un avion à prendre. | - Aarav, we've a flight to catch. |
- Aidez-moi à prendre Quayle. | - Help me catch Quayle. |
- Aller, rentre, tu vas prendre froid... | Come on, go back inside, you'll catch cold... |
"Au pôle Nord, j'ai été pris dans une énorme tempête. | I got caught in a blinding storm once. |
"Ce jour-là, partant chasser, "J'ai pris un beau canari. | 'I went hunting that day' 'and caught a fine canary.' |
"Dommage que mon lit ait pris feu et ait cramé mes yeux." | "Just a pity that my bed caught fire and burned my eyes out." |
"Ils ne m'ont jamais pris, | "They have never caught me, |
"Mes parents ne semblaient pas heureux ensemble et j'ai été pris dans une bataille qui a fini par s'installer en moi." | "My parents did not seem particularly happy together and I seemed to be caught in a battle which eventually took residence inside my own character." |
"Je prends le ferry sur le champ." | "I'm catching the ferry right now." |
- Alors prends un taxi. | - So just catch a cab. |
- Alors, prends le bus, Boom. | - Well, catch the bus, Boom. |
- Attends, je prends la canne à pêche. | - wait, i'll get the catching pole. |
- C'est pas moi qui prends le train. | I'm not the one catching the train. |
Alors prenons un bus ce soir. | Then let's catch a bus tonight. |
- Ne prenez pas froid. | -Don't catch cold. |
- Rhabillez-vous, ne prenez pas froid. | Go get dressed. Don't catch cold. |
- Vous prenez un bateau à San Francisco ? | - Say, you catching a boat out of San Francisco? |
- prenez-les la main dans le sac. | - you better catch them in the act. |
Alors, à quelle heure vous prenez l'avion? | So, um, when do you catch your flight? |
Je me demande juste si notre petite escapade ici se terminerait avec moi prenant du plomb et toi t'en sortant en héros. | I'm just wondering if our little escapade here ends with me catching lead and you walking away a hero. |
Je vous verrai comme ça, montant la garde, vos cheveux prenant feu dans le coucher de soleil et ce regard dans vos yeux qui fait 20 m de profondeur. | Nights on watch, I'll see you like this, Loxi... with your hair catching fire in the sunset... and that look in your eyes 10 fathoms deep. |
Le loup-garou refuse de se faire mettre KO il se tient maintenant debout et frappe Frankenstein dans le dos en prenant ce dernier par surprise. | The Werewolf refuses to be put to sleep as he miraculously stands up now and hits Frankenstein in the back catching the big man off guard. |
Ou en prenant le voleur la main dans le sac. | Or killed catching the thief in the act. |