Get a Polish Tutor
to hang
"Ale to nie powód, żeby się wieszać,"
"But that's no reason to hang yourself,
# Nie ma gdzie wieszać prania.
No place to hang out our washing
- Nie ma powodu, żeby go wieszać.
He's been about as cooperative as any prisoner we've tried around here. - I see no direct call to hang him.
- Nie musisz tego nigdzie wieszać, czy coś.
- You don't have to hang it up or anything.
- To jego macie wieszać?
- You're going to hang him?
- Raczej wieszam je w mieście.
- I just hang them up around town.
-Przyjdź i zobacz co wieszam!
-Come and see what I'm hanging up.
Anno, wieszam pranie. Czy chcesz abym powiesiła coś tobie? Anno, jesteś tam?
Ann, l'm hanging out some wash.
Dobrze, więc niech to będzie nowa tradycja,-- już je wieszam.
All right, this will be a new tradition. I'm gonna hang them up.
Ja zachodzę w ciążę, kiedy wieszam kurtkę przy płaszczu faceta...
I wish I had trouble conceiving. I get pregnant if I hang my clothes near a man's suit.
- Po co je wieszasz na mojej szafce?
Yeah, what the hell's it doing hanging on my locker?
- Po co to wieszasz?
Why are you hanging that?
Dlaczego wieszasz się na poręczy?
Well, if you're all right, why you hangin' on the banister?
Dobrze, wieszasz to na ścianie... ...iwlewaszgorącąwodę tutaj.
Well, you hang it on the wall... and you put hot water in here.
Jak wieszasz człowieka, to mu się przyjrzyj.
When you hang a man, you better look at him.
A co do pana, panie Connolly, tylko idiota wiesza flagę narodową do góry nogami.
And as for you, Mr Connolly, only an idiot hangs the Union ? ag upside down. Shame on you.
Co noc około 9 drze się "łóżko" i wiesza swój szlafrok na tym haczyku.
- Yeah. Every night around nine o'clock, she yells "Bath" and hangs her shawl on that hook.
I gdzie jest ten generał, który bombarduje, pali i wiesza?
And where is this General who bombs and burns and hangs?
- Sean, nie wieszamy już ludzi.
- Sean, we don't hang people anymore.
A teraz, chciałbyś zobaczyć gdzie wieszamy nasze płaszcze?
Now, would you like to see where we hang our coats?
A więc co wieszamy?
Well, what shall we hang...
Dostarczamy, wieszamy,
We hang it. We check the light and the sun exposure.
Nikogo nie wieszamy.
We don't hang nobody.
Dzisiaj wy nas wieszacie, jutro przyjdzie wasza kolej.
Today you will hang us, and tommorrow it will be your turn.
Od stuleci ty i tobie podobni palicie, wieszacie i krzyżujecie każdego, kto stanie wam na drodze!
For centuries you and your ilk have been burning hanging and crucifying anyone who stood in their way!
Wygląda na to, że w Salem za niewiele rzeczy nie wieszacie.
Well, it seems there's little in Salem you don't hang men for... or women.
- Nie zapominaj Władek, że oni wieszają za pomaganie Żydom.
They hang them for helping Jews.
- Zobaczyć, jak was wieszają.
- To watch you hang.
/Zazwyczaj wieszają się /po pierwszym prysznicu.
Yeah, they usually hang themselves after their first shower.
A jej pracodawczyni, pani Klein, będzie patrzeć, jak was wieszają za morderstwo.
And her employer, Mrs. Klein of Grosvenor Square will see you all hanged for murder unless you do what I tell you, when I tell you.
A teraz wieszają sługę Bożego?
Now they would hang one of God's own?
- Nie, nie wieszaj tego na drzewie!
- No, don't hang it in a tree!
- Tylko nie wieszaj na drucianym wieszaku.
- No wire hanger. That's leather!
Gdy królem będziesz... nie wieszaj złodziei.
Do not, when thou art king, hang a thief.
Gisborne, nie wieszaj swojego chłoptasia.
Gisborne, don't hang your boy.
I nie wieszaj go w kiblu.
And don't be hangin' it in no bathroom, neither.
"Nie wieszajcie mnie na dębie,bo mnie zjedzą gołębie".
Don't you hang me on an oak, Ravens for my eyes to poke,
Nie wieszajcie mnie za nogi!
No, please don't hang me upside down.
Nie wieszajcie tu nic!
You can't hang things!
Nie, proszę, nie wieszajcie mnie!
Next! Please! Don't hang me!
Topcie go, wieszajcie, cokolwiek...
Dip him, hang him. Do something, but make him.
Cóż, prawdopodobnie dostał się tam, gdy wieszałam ręcznik.
Well, it probably got there when I hung up a towel.
Na prześcieradłach, które wyprałam i wieszałam na lince, była nazwa hotelu.
You see, some sheets I washed and hung on the line had the name of a hotel on them.
Przestań...wieszałaś się na nim.
Please... You're so hung up on him.
Nad Pani kołyską wieszała kwiaty.
She hung flowers on your crib.
Ta klatka schodowa. To tutaj pokojówka ciągle wieszała się w 1860.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860.
- Sam go tu wieszałem.
I know it was here. I hung it myself.
Ale zawsze wieszałem skarpetę w Wigilię Strzeżenia Wiedźm.
But I still hung up my stocking on Hogswatch Eve. You know why?
Niechlujne. Miesiąc temu, jak wieszałem maskę.
Yeah, a month ago when I hung the mask.
Widziałam, jak się wieszał.
I saw him hung himself.
Na pustych ścianach wieszaliśmy różne rzeczy, kładliśmy razem kafelki.
We hung things, we picked out tiles together.
Po prostu ich wieszaliśmy.
We just hung 'em.
Tu wieszaliśmy skarpety na prezenty.
Here is where we hung our stockings.
- Już mnie wieszali.
I've been hung before.
Ciebie juz wieszali?
Ever been hung?