- Ha intentado colgarse. | Tried to hang himself. |
- La última vez, él trató de colgarse y dejó la cuerda demasiado larga. | - Last time, he tried to hang himself, tied the rope too long. |
- Seguro que es el de la 359, intentó colgarse. | I bet it's that guy in 359 who tried to hang himself. |
-Luego debe colgarse por aquí. | It's just going to hang here. |
Asesina a su objetivo, y vuelve a colgarse del árbol. | Man assassinates target, then returns to hang from tree. |
- Bueno, cuélgate del ancla. | - Okay, hang from the anchor. |
- Muy bien, cuélgate de mi. | - All right, hang on me. |
- Si se trata de dinero sólo cuélgate del cuello una señal que diga: golpéame. | - If it's about money just hang a sign around your neck, saying: "Punch Me!". |
Bueno, adelante, cuélgate. | Okay, go ahead, hang yourself. |
FíImala y cuélgate con ella. | Make it and hang yourself. |
Adelante, cuélguese, está lista... | Go ahead, hang yourself, it's ready... |
Senador, cuélguese esto, ¿verdad, para mí? | Senator, hang onto that, will you, for me? |
Si quiere colgar a alguien, entonces cuélguese. | If you want to hang someone, then hang yourself. |
Y, usted... vaya y cuélguese de sus pelotas. Va a ser una viaje rudo. | And, you... go ahead and hang onto your nuts. |
Disfruten, alégrense, o cuélguense. | Be mad, be merry, or go hang yourselves. |
Unanse a nosotros o cuélguense de un árbol por los pies. | Join us or hang from a tree upside-down. |
" Ellos están listos para un montaje colgado. | "They are ready for a hung assembly. |
"El llamado Kennedy deberá ser colgado por el cuello hasta que muera, donde y cuando la comandancia general dicte." | "The said Kennedy shall be hung by the neck until he be dead, at such time and place as the Commanding General may direct." |
"Las medias habían colgado con cuidado del hogar | "The stockings were hung by the chimney with care |
"Si alguna vez un judío comete un pecado carnal con un cristiano, debe ser colgado en público sin más. | "If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian, "he shall be publicly hung without further ado, |
"Todo lo que hay colgado es la sombra del miedo... es una sensación de misterio del espíritu intimidado, y lo dijo tan claro como susurrando en el oído, este lugar está embrujado. " | "O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted." |
Allí acabó con su vida el 20 de octubre de 1840, a la 1.30 de la mañana colgándose, después de cinco años en prisión. | That was where he took his life on October 20, 1840, at 1.30 a.m. by hanging himself, after five years in prison. |
Dicen que necesitan sueños realistas, no a una chica colgándose en las nubes y navegando entre estrellas. | They need realistic dreams, not a girl hanging on clouds and surfing among the stars. |
El chico estuvo colgándose en un baño a pesar de la terapia antiemética. | Kid's been hanging over a toilet despite antiemetic therapy. |
El compañero de ahora es como Superman, horizontal, colgándose de esta escalera en la parte trasera. | The fellow now is like Superman, horizontal, hanging onto this ladder at the back. |
Es un vídeo de vigilancia del Sr. Joyce cometiendo suicidio colgándose. | It's a surveillance video of Mr. Joyce committing suicide by hanging himself. |