! - On va te vendre au cirque mon pote. | - We're gonna sell you to the circus, pal. |
! Je ne savais pas qu'elle allait vendre la maison. | I didn't know she was gonna sell the house. |
"'Gardez-vous', leur dit-il, 'de vendre l'héritage | Be sure not to sell what is ours, he said. |
"A", Collin pourrait le vendre 3 fois plus cher. | "A," Collin could sell it for three times that much. |
"Abruti de shérif, je peux t'acheter et te vendre !" | Whoo-hoo! "Retard sheriff." "I can buy and sell you." |
! Il t'a vendu ! | - He sold you out! |
"...copié de notre modèle le plus vendu." | # ...copied from our model which we've sold in great numbers. |
"Bisous Privés". Peut-être qu'on peut retrouver où il a été vendu. | "Bisous Privés." Maybe we can trace where it was sold. |
"Boobs and Clooney"... vendu ! | "Boobs and Clooney"... sold! |
"BrésiI: Pays de l'Avenir" a fait un énorme succès ici. II a vendu des miIiers d'exemplaires. | Land of the Future" was an enormous success here... it sold hundreds of thousands of copies. |
""Helena, jongle. Helena, vends du pop-corn, Helena, souris aux clients."" | "Helena, juggle, Helena, sell the popcorn, Helena, smile for the punters." |
"C'est pourquoi je vends ces oiseaux, pour que les gens les achètent et les mettent en liberté dans le but d'être gracié par Allah." | 'That's why l sell these birds, so that people buy them.. ..and set them free in the greed of Allah's grace.' |
"Fiston, quoiqu'il arrive, ne vends pas cette vache." | "... Son, whatever you do, don't sell that cow. " |
"Je ne te l'ai jamais dit, mais je vends des assurances-vie". | "l never said this to you before, but I sell life insurance." |
"Je ne vends pas la boutique. | "Not selling the store. |
Eh bien, vendons-le. | Well, let's sell it then. |
Non, vendons le flingue. | Of course not, let's sell the gun. |
Papa, vendons le magasin. | Papa, let's sell the shop |
Très bien, vendons un peu de bière! | All right, let's sell some beers around here. |
Vendons la maison. Oui, vendons-la. | All right, let's sell the house. |
"C'est vous qui vendez les plumes ?" | The passwords are, "Do you sell down feathers?" |
"Est-ce un vrai Picasso?" Et vous êtes celui qui nous le vendez. | And you're the man who is selling it to us. |
"Evitez les Américains ! Ne leur vendez rien !" | A void the Americans, sell them nothing. |
"Ne vendez pas des papiers politiques, vendez des châtaignes. | "Don't sell poIiticaI papers, sweetheart. sell chestnuts. |
"Si je meurs, vendez mon cheval ma selle et mes armes pour acheter un service à thé pour Mle Barlow." | "If I die, please sell my good horse and my good saddle and my guns to buy a tea set for Miss Barlow. " |
C'est honteux que vous ayez vendu votre me pour l'amitiÉ... et on doit faire votre travail. | It's shameful that you have sold yourself to friendship... and we have to do your job |
"vendant des billets de loterie, et pour quoi ? | "selling raffle tickets, and to what end? |
- Attrapons-les. - Ce clan se fait de l'argent en vendant des camping-cars défectueux. | This clan makes a living off selling defective RVs. |
- Donc Turner est revenu vers vous avec des histoires sur son passé, et la maison de culture de cannabis et vous avez pensé que vous pourriez la faire chanter en vendant la société. | So Turner got back to you with stories about her past, and the grow-op and you thought you could blackmail her into selling the company. |
- En haut avec Volker, vendant son âme au plus offrant. | - Upstairs with Volker, selling his soul to the highest bidder. |
- En nous vendant par petits morceaux ? | - By selling us off in pieces? |