Get a French Tutor
to pass
"- oh, idiot, imagine un peu ! "Que la désagréable démangeaison Est un soleil qui tourne à l'aigre, "Un petit nuage passager,
The unpleasant itch is a passing fancy, a light passing cloud, the work of parasites, without rhyme or reason.
"Ce jour, j'ai uni dans le mariage... sir Godfrey Blake, passager, et Bessie Kidder, passagère."
"This day, I joined in holy wedlock... Sir Godfrey Blake, passenger, and Mistress Bessie Kidder, a passenger. "
"J'aurais dû aider ce passager."
"I wish I'd been more cooperative with that passenger."
"Pardon", dis-je en plaquant mon pubis contre un passager, dans un avion bondé.
"Excuse me," I'd say, while I'd grind my crotch into an unsuspecting passenger on a crowded airplane.
"Terrell Owens a plus de bagages qu'un passager du Titanic."
Teram Owens, the man who wore baggage than a first class passenger on the Titanic
" Au passage des rives du Jourdain... "
" When I pass the verge of Jordan..."
"Cela deviendra antique avec le passage du temps."
"lt would become ancient with the passage of time.
"Cette bague te libéra de toutes revendications, "t'offrant un passage permanent "entre le monde fae et le monde humain".
"This ring shall grant you freedom from claiming, allowing you constant passage between the Fae and human worlds."
"Et bien que Meredith et moi n'étions que des bateaux de passage, je n'oublierai jamais le proverbe qui guidait sa vie."
"And even though Meredith and I were ships passing, I will never forget a saying she lived by."
"Ils glissent au passage" "Ils disparaissent dans l'univers"
They slither while they pass They slip away Across the universe