Get a Hungarian Tutor
to pass
A napok csak úgy... eltelnek.
The days just pass by. You know...
Hónapok teltek el, Ezek a napok is gyorsan eltelnek.
Where months have passed, these days will fly too
Néha évek is eltelnek két aukció között.
Sometimes, years pass between auctions.
"Az évszak eltelt, s a két szegény levél......"
"The seasons passed and those two poor leaves..."
"egy év eltelt a tragikus halálom óta.
"a year has passed since my tragic death.
- Annyi már eltelt!
- It's already passed that.
- Egyértelmű, hogy eltelt egy év.
Clearly, a year has passed.
- Hány év eltelt, és semmit se változott.
- How many years passed, and here nothing has changed.
A legrosszabb, amit tehetsz, hogy hagyod, hogy az életed csak úgy elteljen, anélkül, hogy megosztanád a lelki társaddal.
The worst thing would be letting your life pass you by and having it take your soul mate with it.
Az első után te nem bújnál el, hogy egy kis idő elteljen, mivel a rendőrök téged keresnek?
After the first one, wouldn't you lay low, let some time pass since you know the cops are looking for you?
Most nem hagyhatjuk, hogy ennyi idô elteljen.
We should not let too much time pass this time.
Nem, nem, nagyra értékelem az ajánlatodat, de megtartjuk ezt a bulit, és hagyom, hogy elteljen ez a születésnap.
No. No, I appreciate the offer a lot, but I'll just have the party and let this birthday pass.
Én csak annyit akarok, hogy ez a nap...ez az óra...elteljen, én pedig visszamehessek építeni a vasútamat.
All I want is for this day-- this hour--to pass, so I can return to building my railroad.
Azt próbálom kitalálni, hogy mennyi időnek kell eltelnie mielőtt mondanék valamit.
Figuring out an acceptable amount of time to pass before I tell you something.
Közben mi a DMZ-t járjuk abban a reményben, hogy véletlenül Eddington nyomára bukkanunk. De minden eltelő órával csökken a reményünk.
In the meantime, we're combing the DMZ in the hopes of a chance encounter with Eddington but with each passing hour, our hopes are fading.