Get a Russian Tutor
to pass
Это пройдет, как только заснешь через пару минут. - Что?
Oh yea, that will pass when you fall asleep, which should be a couple of minutes.
что измерение достигнет критической точки через пять минут.
Research Technology CommCenter reports the target will pass out of critical range in five minutes.
Я предлагаю обмыть наш мир элем в таверне, которую я минул по пути сюда.
And we shall forge an alliance at the alehouse I passed earlier.
Ах, как скоро ночь минула!
Ah, how quickly the night passed
Пуля вошла здесь, задела кишку, минула мочевой пузырь, прошла чуть ниже того места, где аорта раздваивается, мимо подвздошных вен и попала в крестец.
The bullet entered here, just nicked the bowel, missed the bladder, passed just underneath the bifurcation of the aorta, missed the iliac veins, and then shot by the sacrum.
Чаша сия меня минула почему-то.
For whatever reason, it has passed me by.
Почти 2000 лет минуло, как Иисус воскрес из мёртвых.
Almost 2000 years have passed since Jesus rose from the dead.
Я стал у вас поперек горла, когда назначение на Вавилон 5 минуло вас и досталось какой-то "сорвиголове без видимой на то причины".
- Do I? It stuck in your craw when you were passed over for Babylon 5 for a " hotshot without any real ability."
Годы минули с тех пор, как я могла так дышать, без болей в груди.
Years have passed since then, as I could breathe again without my chest feel pain,