أريد مَجازَة هنا الآن | I need a bypass machine in here, stat. |
إنها جباية المرور، إذا جاز التعبير | A rite of passage, if you will. |
اخشى انى لا أَستطيعُ، لَيسَ رسمياً أنا لم ادقّق فيُ جوازَ سفرها، إذا جاز التعبير | I'm afraid I can't, not officially. I haven't checked her passport, as it were. |
علينا فقط أن نبطل مَجازَتَكِ المعديّة ونعيدكِ إلى حميةٍ كاربوهايدراتيّة غنيّةٍ بالسّكّر | We just have to reverse your gastric bypass and get you back on a high carb, glucose-enriched diet. |
لكن حين صممت هذه الأعجوبة فوضعت .بها مسارًا سرّيًّا، طريق مختصر إن جاز القول | But when I designed this marvel I included a secret passage, a shortcut if you will. |
هنا رخصةُ سيارتُكِ، رخصة دراجة بخاريةِ... رخصة مركبِ، أجزْ لإشتِغال a رافعة... a قَطعَ ترخيصَ الخَطَّ وa يُحرّرُ دي. | Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen. |
،إحتُجز جميع الركاب رهائن .(بما فيهم (بايج) و(سيلفستر | All the passengers have been taken hostage, including Paige and Sylvester. |
أحد اللصّان وضع مُجزّئ تيار .على جهاز الإنذار بالطابق السفلي | One suspect put a bypass on the alarm in the basement. |
كيف تتوقع مني أن أعد جوزا السفر؟ بالطباشير الملون؟ | You expect me to cook a passport with crayons? |
كنت و ليشيك على السطح يوم الاثنين و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي و كان على بعد خطوات من الفناء هناك و كنا نعلوه | We were on the roof on Monday, young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door... and down the steps by the patio right there below us and-- and there on the steps he drew his gun and he... shot a woman who was passing by. |