"Tylko nietrwała skorupa przemija". | "only the shell, the perishable passes away." |
/Choć przemija wszystko /Po to przyjaciele są, /byś nie został nigdy sam. /Prawy zawsze bądź | Everything passes away, and friends are the last ones to leave you. |
I jesteśmy tak ważni dla niektórych A my tak po prostu... przemijamy | And we are so important to some, but we are just passing through. |
Indiana, my przemijamy w historii. | Indiana... we are simply passing through history. |
My, śmiertelnicy, przemijamy i obracamy się w proch. | Us mortal men, we pass through and then we're trampled in the dust. |
Po prostu przemijamy, to wszystko. | Just passing through, that's all. |
Wszyscy przemijamy, dzieciaku. | We're all just passing through, kiddo. |
- Skandale szybko przemijają, Konstancjo. | Scandals soon pass, Constance. |
A komplementy przemijają, kiedy spotykają umiejętności. | He doesn't look dead brainy, does he? And compliments pass when the quality meets. I made the mistake of thinking that we're mates now. |
Chciałem ratować życia, zamiast patrzeć, jak przemijają. | I wanted to save lives instead of watching them pass. |
Dnichwały,cóż,one przemijają, dni chwały, | ♪ Glory days, well, they'll pass you by, glory days ♪ |
Fizyczne piękno przemija, przemijają dobra doczesne. | Physical beauty is passing, a transitory possession. |
Temperance przemijały dni. Jak przeminęło 7 spośród jej 10 dzieci. | For temperance, the days passed on... as did seven of her ten children. |
W czasie jak przemijały miesiące, ucho stało się czymś więcej niż tylko pamiątką. | And as the months passed, the ear became more than a reminder. |
W tym czasie jego syn był małym chłopcem, ale lata przemijały, on dorósł i też został narciarzem. | His son was just a little boy at the time, but the years passed, and when he grew up, he became a skier, too. |
Czas przemijał a moje wspomnienia o Edwardzie nie.. | Time passed, but my yearning for Edward never subsided. |
Czas przemijał. | Time had passed. |