非現実的 過ぎる | Terrific. |
- 急 過ぎる | - No. It's too soon. |
ただの考えに 過ぎない 君は 生身の人間なんだよ | Why sacrifice the real for the imaginary? |
古代の先祖に対する生活はいつものように 過ぎた | Life for the ancient ancestors passed as it always did. |
ポートリー・リンド閣下! 私には 過ぎた お方! | Lord Portley-Rind, you are too much! |
よそ者が去った後にリジミラリルと 彼の人々に悪いことは何も起こらなかった 古代の先祖に対する生活はいつものように 過ぎた | At first... nothing bad happened to Ridjimiraril and his people after the stranger left. |
リキみ 過ぎよ | - Don't force it. You're forcing it. |
"掘られ"過ぎて 屁が出なくなっても | Passed around till a brother can't tell your fart from a yawn. |
”掘られ”過ぎて 屁が出なくなっても | I like to see a man like you live a long life with all your teeth knocked out. |
そして その期限は今日1日 過ぎれば 誰も彼を助けられない | And I have until the end of the day and then no one can help him. |
何をやるにしても 今夜の満潮まで 過ぎれば. . | It'll do what it's meant to by tonight's high tide, and... believe me... |
過ぎれば 誰も彼を助けられない | And I have until the end of the day and then no one can help him. |
深刻ね すぎる | You're deeply, deeply disturbed. |
-早 すぎる | - It's too early for this. |
は¶すぎる 私ができる2' -、アップturntあり、t断るを | ♪ Too turn up, I can't turn down |
事務員の1人に すぎない | Some paper-pushing grunt. |
パラノーマル(超常現象)すぎよ | Yeah. You're being paranormal. |
すぎて、今それについては心配しないでください しかし、あなたと私は彼女について、 真剣な議論を持っている必要があります。 | Don't worry about it too much right now but you and I need to have a serious discussion about her. |