/Za chwilę będziemy przejeżdżać /przez strefę wysokiego promieniowania. | We are about to pass through high-radiation smog. |
- I tylko tędy przejeżdżam. | - I'm just passing through here. |
- Ja tylko przejeżdżam. | - I'm just passing through. |
- Nie wróciłam, tylko przejeżdżam. | I'm not back, I'm just passing through. |
- Tylko przejeżdżam. | - I'm just passing through. |
Ale to jest powód, dla którego ja tu mieszkam, a ty tylko przejeżdżasz. | But it's the reason I'm living here, and you're just passing through. |
I przejeżdżasz przez Tree Hill, tak? | You're just passing through Tree Hill, huh? |
Ty też przejeżdżasz? | You passing through, too? |
Zostajesz czy przejeżdżasz? Jaką masz historię? | Are you staying or... you just passing through, or what's your story? |
często przejeżdżasz przepustkę Belzan? | You often travel the Belzan pass? |
A potem przejeżdża obok i... wiesz jak daleko jest każde auto i jak szybko jedzie. | And then it passes by... you know how far is every car... and how fast it is. |
Albo tędy przejeżdża od czasu do czasu. | At least one that passes through from time to time. |
Co pół minuty coś przejeżdża. | Something passes by this house every 30 seconds, Henry. |
- Nie, my tylko przejeżdżamy. | - Just passin' through? - Just passin' through! |
- Tylko przejeżdżamy. | - Just passing through. |
Bierzemy mini wykrywacz i przejeżdżamy nim po grzbiecie krokodyla, jak czytnikiem kodów kreskowych. | And just take the mini trackers and pass it along the crocodile's back like a checkout scanner. |
Kiedy przejeżdżamy przez ulicę Nowego Jorku, proszę zwrócić uwagę na chodnik przed nami. | As we pass our New York City street, please turn your attention to the sidewalk up ahead. |
My tylko przejeżdżamy... | We were only passing through... |
Więc tylko przejeżdżacie tędy? Przjeżdżacie tędy? | So, just passing through? |
- Kolędnicy nie przejeżdżają sobie od tak. | -Christmas carolers are not trespassers. |
- Może tylko przejeżdżają. | - Maybe they're just passing. |
Ci, co przejeżdżają przez Anatewkę Nie wiedzą nawet, że tu byli | People who pass through Anatevka don't even know they've been here. |
Co roku przejeżdżają tędy turyści. | Watching the campers is our yearly ritual. They're doing the right thing just passing through. |
Kolarze dojeżdżają do 396. kilometra i przejeżdżają prosto przez tę chmurę. | The cyclists{\, they} hit kilometer 396 and they pass right through that cloud. |
- To przejeżdżaj dalej, Logan. | - So pass through, Logan. |
- Zawsze przejeżdżałam obok, ale uznałam, że pora tu zajrzeć. | Always passed by. Figured it was time to drop in and say hello. |
/Ostatnio przejeżdżałam koło /naszego miejsca. | I drove passed our spot recently. |
Jadąc tu przejeżdżałam przez dwie inne wioski tak samo bez mężczyzn. | Coming here we passed through two villages,... ..both of them empty of men. crying over their dead. You say many men with guns. |
Może chciała skoczyć z wiaduktu, gdy pod nim przejeżdżałaś. | She was about to jump off the bridge when you passed under. |
- Nie przejeżdżała tamtędy. | - We've seen everything after 3:00 yesterday. Helle Anker's car never passed the tollbooth. |
Inna furgonetka przejeżdżała przez rogatkę na drodze MD200 w stronę Waszyngtonu. | Another van passed through a tollbooth on the MD 200 headed into DC. |
Jedyna ciężarówka, która dziś przejeżdżała kierowała się do tego okrętu. | The only truck that passed us tonight was headed for this boat. |
Pewnego weekendu przejeżdżała przez Madryt, zaiskrzyło, a za miesiąc przeniosłam się do San Sebastian, zamieszkać z nią. | One weekend she passed through Madrid and we hooked up, and a month later I moved to San Sebastian to live with her. |
Prawdopodobnie przejeżdżała tu parę dni temu. | She probably passed through here in the last couple days. |
Jednocześnie przejeżdżały tamtędy dwa pociągi po 300 wagonów każdy. | Two 300-car trains passed by OCS the same time she died. |
W dniu kiedy przejeżdżałeś przez Gusu, piliśmy razem w gaju kwitnących brzoskwiń. | That day you passed through Gusu City, we drank together in the Peach Blossom Grove. |
/Musi być częścią konia, /ponieważ kiedy przejeżdżał, | He must be part horse because when he passed, |
/Zapewniliśmy legatowi papieskiemu rozrywkę, /kiedy przejeżdżał przez Francję. | - Yes. We entertained the Pope's legate as he passed through France. |
Dziwne, ale jak zeszłej zimy przejeżdżaliśmy przez Fort Wingate nikt nie wspominał o Komanczach Nawyecky. | It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. |
Hej, rozumiem, że chcesz dorwać tego gościa, naprawdę, ale przejeżdżaliśmy koło tych banków już co najmniej z sześć razy. | Hey, I get that you really want to get this guy, I do, but we passed these banks at least a half a dozen times already today. |
Mogę przysiąc na Boga, że przejeżdżaliśmy tędy 2 godziny temu. | I swear to God we passed that same bush two hours ago. |
Pamiętasz ten trakt kolejowy, przez który przejeżdżaliśmy, wyjeżdżając z miasteczka? | Those railroad tracks that we passed coming out of town? |
Do tej chwili, ochraniałem emigrantów, którzy przejeżdżali przez te tereny, Ale teraz... | Until this moment, I have protected emigrants who have passed through this territory, but now... |
Gdyby przejeżdżali tędy dokładnie 10 lat wcześniej minęliby rozsypane po całej drodze drewniane skrzynki a potem przejechali przez górę białych piór. | Had they passed by there 10 years earlier they would have ran across a couple of cages in the middle of the road. Then across a cloud of white feathers. |
Gdybyśmy akurat nie przejeżdżali obok, zmyłaby was rzeka. | You would have been washed away by the river if we hadn't passed by. |
Wiele ciężkiego sprzętu tędy przejeżdżało. | A lot of heavy equipment has passed this way. |