Als het dat niet doet... zal jij de rest van je tijd hier doorbrengen... | If you do not stop, as long as got here, I'll pass ... Look at me. |
Als ik iemand anders tot anker maak zal ik dat doen... en omdat je niets meer bent dan een niet-bovennatuurlijk mens... zul jij verdergaan, terwijl Silas aan de andere kant vastzit... en dan zullen jij en Silas... een eeuwigheid apart doorbrengen... en dat zou voor mij fantastisch zijn. | When I make someone else the anchor, I will, and since you're nothing more than a non-supernatural human, you'll pass on while Silas is trapped on the other side, and then you and Silas, you're gonna spend eternity apart... And that is gonna be kind of fantastic for me. |
Als we de nacht in de herberg doorbrengen, die we gepasseerd zijn, zal de regen tegen de ochtend onze sporen verwist hebben. | It's going to rain soon. If we spend the night at the tavern we passed, by the time we set out in the morning, the rain will have washed away our tracks. |
Hoe gaan we die tijd doorbrengen? | No work, no cases. How will we pass that time? |
Hoe kon ik de tijd doorbrengen tot mijn enige spruit, | I mean, how would I pass the time until my one and only offspring, |
Ik wil geen mensen in gevaar brengen door een gesprek over borstontploffing. | Because i don't want to endanger a planeload of innocent passengers by prolonging a conversation about the hazards of breast inflation. |
Ik heb mijn helft van mijn leven doorgebracht met bekijken van fantastiche dingen... het werk van afschuwelijke mannen, mannen zoal jij... maar het is altijd na het feit... wanneer het moment van bloederige creatie koud en gepasseerd is. | I've spent the latter half of my life observing fantastic things... the work of terrible men, men such as yourself... but it's always after the fact... when the moment of bloody creation is cold and passed. |
- Er is een vriend met wie ik de tijd doorbreng... vissen, jagen. - Maar je hebt geen vrienden. | There's a friend that I've been passing time with... fishing, hunting. |
Dat is hoe ik mijn tijd doorbreng. | It's how we pass the time. |
- De nacht doorbrengt, dan. | To pass the night then. |
Ik weet dat je een laag opgeleide junk bent die... tijd doorbrengt met deze oude stervende mensen. | I know you're just some under-educated drone passing the time with these old dying people |
Mijn vriend, die niet echt familie had, en zijn tijd doorbracht in de velden, kende veel geheimen van de dieren. | My friend who really didn't have any family and who passed his time in the fields, knew a lot of secrets about the animals. |
De weg van het station liep via Ignatievo, maakte een bocht niet ver van de boerderij waar we voor de oorlog iedere zomer doorbrachten en liep verder door een dicht eikenbos naar Tomsjino. | The road from the station passed through lgnatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. |
- Hij brengt het nieuws aan zijn vrouw. | He's away home, sir, to pass the news to his wife. |
- Je brengt het leuk, met die verraste reactie van je, toen ik me herinnerde dat Chambers een perspas droeg. | That's a nice touch, the way you acted all surprised when I remembered that Chambers was wearing a press pass. |
- Je brengt het van hier naar daar... en eindigen hier. En uiteraard, zonder handen. | You're gonna pass it from here to here, and end up here. |
- Nog tien kilometer, en je komt op een T, daar ga je naar links, en dat brengt je naar de omlegging. | - About 8 miles, the road comes to a "T," you wanna take a left, and that'll take you up to the bypass. |
- Rome brengt het beste in ons naar boven. | Rome likes us to put our passion in our work. |