Get a German Tutor
to pass
"Der Atem Gottes. Nur der reuige Mensch wird passieren."
"The Breath of God only the penitent man will pass."
"Nur der reuige Mensch wird passieren."
"Only the penitent man will pass."
"Nur die Reumütigen dürfen passieren"?
"Only the penitent man shall pass"?
"Und sogar obwohl ich und Meredith Schiffe passieren ließen, werde ich das Sprichwort "beizuwohnen" niemals vergessen."
"And even though Meredith and I were ships passing, I will never forget a saying she lived by."
"Was geschrieben steht wird passieren."
"What was written will come to pass."
Aber ich passiere.
but I'm gonna pass through here.
Ich passiere eben Woodstock.
I'm just passing Woodstock.
"18 Wagen mit Männern, Frauen und Kindern haben heute um 22.20 Uhr Gladesville passiert."
"Eighteen rolling units with men, women and children! "passed through Gladesville, Texas, 1 0:20 p! m!
(Funk:) "Amerikanische Limousine, Kennzeichen nicht erkannt, hat Kontrollpunkt passiert.
A large American car, license plate unknown... has just passed a checkpoint, apparently bound for Neustadt.
- Mir ist nichts passiert.
All have passed by to have no matter occurrence
- Schon mal passiert?
- Has it passed him/her, Markus?
- Sie wurde auch ohnmächtig. Wahrscheinlich dasselbe, was mit Phil passiert ist.
She passed out, too-- probably from the same thing that happened to Phil.
"Das Schiff passierte den Pier und segelte hinaus aufs Meer."
The ship passed the pier and sailed out to sea.
Aber es passierte genau in dem Moment. In den 10, 15 Sekunden... als ich ihr begegnet bin.
And it had to be at that right moment... that 10, 15 seconds when I passed her walking.
Alles passierte so schnell.
All passed by so quickly!
Als das Schiff den Mond passierte, waren sie bereits weiter gekommen, als irgendein Mensch jemals zuvor.
As the ship passed the moon, it had already gone farther than any human being had ever traveled before.
Bevor er gestorben ist, passierte da etwas Ungewöhnliches?
Before he passed, did anything unusual happen?
"...kamen an eine Lichtung bei einer Straße, die 4000 Soldaten passierten..."
"...came to a clearing near a road where over 4,000 troops had passed..."
Deshalb sind sie nicht ausgewichen, als sie die Lichtwerfergürtel passierten.
that's why they didn't change course when they passed our batteries.
Eines Tages müssen Sie mir sagen... was Ihr Kompass anzeigte, als Sie die Jebel-Haroudj-Berge passierten.
Someday I'll have you tell me what your compass was reading as you passed the Jebel Haroudj Mountains.
Gestern passierten wir einen Klasse-M-Planeten.
We passed an M-CIass planet yesterday.
Sie passierten Pas-de-Calais danach den Ärmelkanal, die gefährlichste Zone von allen.
They passed by the Pas-de-Calais, then by the English Channel, the most dangerous zone of all.