Aquesta situació, però, va canviar a partir de l’1 de març de 2005, quan les normes van ser reemplaçades per un nou reglament que s’aplicarà a totes les qüestions de custòdia i que assegurarà la igualtatde tracte per a tots els nens i nenes. | This situation will change as of 1 March 2005, when current rules will be replaced by a new regulation applying to all questions of parental responsibility and ensuring equal treatment for all children. |
Gug va veure el programa Agenda Uganda a l'NTV la nit anterior, en el qual el pastor Solomon Male justificava la matança d'ugandesos gais dient que s'havien negat a canviar. | Gug watched the programme Agenda Uganda on NTV last night, in which Pastor Solomon Male justified the killing of gay Ugandans because they have refused to change. |
En una visita al Canadà es va adonar de la connexió entre "els primers" (els aborígens) i la manca d'habitatge. Llavors, no sols va intentar captar les seves històries i mostrar la situació especial a què s'encaren tot mantenint la sensibilitat cultural, sinó que, a més, esperava poder canviar-ne la situació: | On a visit to Canada, he noticed the connection between the First People and homelessness and he then tried not only to get their stories and show the unique situation faced by them while maintaining cultural sensitivity but also, hopefully, to change their situation: |
El ministre d'Interior i antic cap de l'Estat Major del president Nicolas Sarkozy, Claude Guéant, va signar el maig del 2011, juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials, Xavier Bertrand, una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i, així, canviar el visat d'estudiant pel de feina. | Minister of Interior and President Sarkozy's former Chief of Staff, Claude Guéant, signed in May 2011, cojointly with the Minister of Work and Social Relations, Xavier Bertrand, a circular which makes it more difficult for foreign students who have graduated from French public and private universities to work on French territory and thus change their student visa permit into a working visa. |
Ho vaig dir per remarcar com tothom ha de canviar. | I said that to stress how much everyone has to change. |
Si em canvio te n’aniràs? | Well, will you go if I change my clothes? |
Mai no canvio, excepte en el meu afecte. | I never change, except in my affections. |
- Demà canvio d'uniforme. | - Tomorrow I change uniforms. |
Si em canvio te n'aniràs? | Well, will you go if I change my clothes? |
Per què no et canvies? | Why don't you go get changed? |
Si canvies d'opinió... | If you change your mind... |
Però si canvies d'opinió i vols tornar a casa, només has de dir-m'ho. | If you change your mind at any point and want to come home, just tell me. |
Si canvies d'opinió, els teus amics marxaran a trenc d'alba. | If you change your mind, your friends will be leaving at first light. |
Quan vegis el regal que et porto potser canvies el to. | Well, when you see the gift I'm bearing, you will change your tune. |
"El programa del president canvia cada hora." | Thepresident'sschedule changes hourbyhour. |
Le cambia el peinado. Li-li canvia el pentinat. | And she changes her hair. |
Si canvien de pensament, la visió canvia. | If they change their minds, the vision changes. |
Llavors, en conclusió, les dades mostren que a temperatures properes al zero absolut, el moment d'inèrcia canvia, i un sòlid es converteix en un supersòlid, el qual clarament solia estar en un estat de la matèria desconegut. | So in conclusion... ...the data show that at temperatures approaching absolute zero... ...the moment of inertia changes and the solid becomes a supersolid... ...which clearly appears to be a previously unknown state of matter. |
Nosaltres no canviem les polítiques que afectaran les vides d'innombrables refugiats innocents. | We do not change policies which will affect the lives of countless innocent refugees. |
Deu voler que canviem alguna cosa. | Clearly, something happened he wants us to change. |
- Els homes com jo mai canviem. | Men like you can never change |
Espero que mai no canviem i sempre siguem les mateixes... cansades i felices. | I hope we never change and we always stay the same... Tired and happy. |
Ningú és en Flaix, tots ens canviem, d'acord? | Nobody gets to be The Flash. We all change. Agreed? |
Després hi hagué una disputa sobre quí havia vist per darrera vegada en vida els minyons difunts, i molts recaptaren aquesta ombrívola distinció, i oferiren proves, més o menys intervingudes pels testimonis: i quan romangué decidit, finalment, quí era que havia vist darrerament els que ja no eren, i canviat amb ells les darreres paraules, les persones sortoses assumiren una especie de sagrada importancia, i tota la resta els miraren bocabadats i envejosos. | Then there was a dispute about who saw the dead boys last in life, and many claimed that dismal distinction, and offered evidences, more or less tampered with by the witness; and when it was ultimately decided who _did_ see the departed last, and exchanged the last words with them, the lucky parties took upon themselves a sort of sacred importance, and were gaped at and envied by all the rest. |
Abans que fos a mig camí de casa, havia canviat de parer. | Before she was half way home, however, she had changed her mind. |
Hem canviat de parer; la nostra defensa sera una altra. | We have changed our mind. We shall not offer that plea." |
Ha canviat i molt. | It changed a lot. |
Allunyat de l’escena política i en un pla més humà, el curtmetratge Almagbarah (cementiri, en àrab), del jove director saudita Bader Al-Homoud, ha canviat la vida d’una família. | Away from the political scene and on a more human level, a short movie shot by young Saudi filmmaker Bader AlHomoud named "Almagbarah," which translates to cemetery in Arabic, has changed the life of a Saudi family. |
Vull que canvieu les vostres vides i la forma de relacionar-vos . | I want you to change your lives and how you relate to each other. |
Espero que canvieu d'opinió al respecte. | I do hope you change your mind about that. |
Tot i això, el nucli continua igual, només els jugadors (d'alguna manera) canvien i les principals víctimes són els països com el Líban, els líders dels quals no se'n preocupen gaire. | However, core stays the same, only the players (somehow) change and main victim remains countries like Lebanon whose leaders don't care about it. |
No es canvien les lleis per violar-les. | You don't change laws by breaking them. |
Dediquen algunes hores al dia a deixar missatges d'aquesta mena utilitzant un o diferents comptes i canvien sovint d'identitat per tal d'evitar que se'ls associe amb aquestes activitats. | They spend several hours a day leaving messages of this kind using one or many accounts and they change their identity often to avoid being connected to these activities. |
Planejo fer un bon ús de tots aquests recursos que aquest lloc té per oferir, i només el temps dirà si canvien les opinions que tinc sobre anar-hi. | I plan on making good use of all the resources this place has to offer and only time will tell if my opinions about going to college change. |
Les persones canvien. | Some people change. |
Jo canviaré això. | I will change that. |
Quant a l'expressió i els drets socials, ètnics i religiosos, res no canviarà gaire, perquè l'administració Rouhani no creu que les organitzacions sindicals i els partits polítics puguin ser actius, i no tolera que els intel·lectuals parlin lliurement i qüestionin els fonaments ideològics del poder, ni que defensin els drets humans. | Regarding expression social, ethnic, and religious rights, nothing much will change, because the Rouhani administration does not believe in allowing labor organizations and parties to be active, and does not tolerate intellectuals to speak freely and to question the ideological and power fundamentals, and to defend their human rights. |
Aquesta criatura ens canviarà la vida. | This baby will change our lives. |
Si ens canviarà la vida. | This will change our lives. |
Un dia, ell canviarà. | One day, it will change. |
I aquesta reunió canviarà el curs de l'evolució humana. | And that meeting will change the course of human evolution. |
Sempre canviarem, sempre aprendrem. | Forever we will change, forever we will learn. |
Però al final caurà... ...i les seves pautes alfa canviaran d'això a això. | But eventually, it'll crack... ...and his alpha patterns will change from this to this. |
Ja canviaran d'opinió. | Attitudes will change soon. |
Però al final caurà i les seves pautes alfa canviaran d'això a això. | But eventually, it'll crack and his alpha patterns will change from this to this. |
Però quan els resultats dels investigadors surtin a la llum, canviaran les nostres nocions sobre l'energia completament. | But when the results of the research comes - - They will change our notions of energy completely. |
O siga, si jo fóra tu, em canviaria de nom. | If I were you, I would change my name. |
La gent creia que si la parella tenia temps de veure's abans de la boda, canviarien d'opinió i ja no voldrien casar-se. | People thought that if the couple had time to see each other before the wedding, they would change their minds and bail on actually getting married. |
Personalment, dubto que la manifestació de demà canviï res. | Personally, I doubt tomorrow's demo will change anything. |
Quan la política econòmica canviï, la tendència serà de caiguda de preus i els qui estiguin lligats a péstecs irreals ja s’ho trobaran. | It inflates the market and all that, as soon as the economic policy changes, the tendency is for it to fall and hit anyone who's tied into an unrealistic loan. Another initiative to raise awareness of the jump in the cost of living in Brazil is the site "Tem algo errado ou estamos ricos??" |
Com molts altres ciutadans, jo també espero que el pacte nuclear canviï una mica la situació del país. | Like many other citizens, I, too, wait for the nuclear agreement so that the conditions change a little inside the country. |
El meu fill vol que la canviï. | My son wishes me to change it. |
- Qui ha fet que la Sra Barlett canviï les seves proves? | Who got Mrs Bartlett to change her evidence? |
No canviïs de tema! | Don't... Don't change the subject! |
No canviïs res. - Anna? | You're not to change a thing. |
- No canviïs el tema. | Don't change the subject. |
No el canviïs fins que jo... | Don't change it until I... |
No canviïs res. | I love it. You're not to change a thing. |
Tot i així, els caçadors de Nagaland han desafiat la prohibició de caça durant molts anys, el que significa que això podria repetir-se, llevat que aquests caçadors locals canviïn d'hàbits. | However, hunters in Nagaland has defied the ban for many years and it may happen again in future if the behaviors of the local hunters are not changed. |
La petició dels internautes xinesos a la Casa Blanca és un avís per al govern recentment format: s'enfronten a una greu pèrdua de credibilitat pública i cal que canviïn la seva manera de governar i estar al dia del que passa a Internet. | Chinese netizens’ petitioning the White House is a warning to the newly elected government: faced with the serious loss of public credibility, the government must change the ruling style and keep up with the age of the Internet. |
Suggereixo que els europeus modifiquin la foto de perfil amb la bandera francesa, els africans canviïn la bandera pel verd i blanc (bandera nigeriana), i els d'Orient Mitjà canviïn la foto pels colors del Líban. | I suggested europeans change their profile to french flag, Africans change their flag to green and white (nigerian flag) and middle east change their to colors of Lebanon. |
O fins que canviïn d'opinió. | Or until they change their mind. |
Que les coses canviïn aquí no vol dir que canviïn allà fora. | Things changing in here doesn't change things out there. |
El procés de la integració europea ara afecta tot el continent que, al seu torn, forma part d’un món que està canviant tan ràpidament i profundament que necessita trobar una nova estabilitat. | The process of European integration now affects the whole continent, which, in turn, is part of a rapidly and radically changing world that needs to find new stability. |
Estic content perquè la gent està canviant, i l'aire ha canviat en les darreres 72 hores. | I’m very happy people are changing, and the air is changing in the last 72 hours. |
Quelcom està canviant i tinc curiositat per saber què passarà. | Something is changing and I’m curious what will happen. |
Amb noves perspectives del canviant escenari internacional, l'estat del Brasil ha adquirit noves capacitats econòmiques i polítiques utilitzant el que es coneix com a 'soft power' . | Having new perspectives in the changing international scenario, the Brazilian state has acquired new economic and political capabilities using what is known as 'soft power'. |
Cal reservar la millor acollida als futurs venedors d'aquest producte de futur a Niça, atès que els temps estan canviant. | We should save our warmest welcome for the coming vendors of this future product in Nice, because times are changing, and you've got to adopt to the new |