Tokio paties dydžio įsikūrimo pašalpa mokama visiems personalo nariams, kurie perkeliami į naują darbo vietą ir todėl turi keisti gyvenamąją vietą, kad galėtų laikytis Tarnybos nuostatų 22 straipsnio. | An installation allowance of the same amount shall be paid to any staff member who is transferred to a new place of employment and is thereby obliged to change his place of residence in order to comply with Article 22 of the Staff Regulations. |
laiko sinchroniškumo bandymo: tikrinamas registro sugebėjimas sukurti savo laiko sistemą ir ją keisti, kad būtų išlaikytas vientisumas su Bendrijos nepriklausomo sandorių žurnalo ir JTBKKK nepriklausomo sandorių žurnalo laiko sistema; | Time synchronisation tests: the ability of the registry to establish its system time and to change its system time in order to be consistent with the system time of the Community independent transaction log and UNFCCC independent transaction log shall be tested. |
įgaliotasis atstovas įpareigojamas pakeisti laikiną slaptažodį, kuris jam buvo suteiktas pirmą kartą prisijungti prie Bendrijos nepriklausomo sandorių žurnalo ar registro saugiosios zonos, ir keisti savo slaptažodį ne rečiau kaip kartą per du mėnesius; | Authorised representatives shall be required to change any temporary passwords they have been given upon accessing the secure area of the Community independent transaction log or registry for the first time, and thereafter shall be required to change their passwords every two months at a minimum. |
Nebuvo gauta jokių pastabų, dėl kurių reiktų keisti pirmiau pateiktas išvadas. | No comments were received which were such as to change the above conclusions. |
Komisija nustato taikomą muitą tik tada, jeigu dėl paskaičiavimų, atliktų taikant šios pastraipos nuostatas, reikia jį keisti. | The Commission shall fix a new applicable duty only if the calculations performed under this paragraph indicate a need to change it. |
Ir iš karto keičiu temą. | I immediately changed the subject. |
Aš net keičiu kojines kiekvieną dieną. | I even change my socks every day. |
- Aš dažnai keičiu plaukų spalvą. | What might? It changes a lot, the color. |
Galvojau, kad aš kažką keičiu, kad sukuriu skirtumą, bet kai prašome tikrų permainų, tie biurokratai pasako: | Thinking I was bringing change, thinking I was making a difference. But when we asked for real change, all these bureaucrats said: |
Aš jį keičiu po kiekvieno tavo "nuhakinimo", Toni. | Well, look, I gotta change it every time you hack in, Tony |
Euro pos Sąjun go je gali te apsi pirkti, kur tik nori te, ieš ko ti geriausių pre kių ir paslau gų mažiau siomis kai- - ri no mis, nesukda mi sau galvos dėl mui ti nės pro ce dū rų, mokes čių, o euro zonoje – ir dėl valiutų keiti mo al prezzo più conveniente senza doversi preoccupare di dogane, tasse o, nell’area dell’euro, dei cambi delle valute. | In the European Union, you can shop wherever you like in the hunt for the best goods and services atthe lowest prices, without having to bother with customs, taxes or, in the euro area, exchange rates. |
Nyderlanduose 2004 m. buvo priimta n e m a Š a i administracini╈ priemoni╈ siekiant u Š t i k - r i n t i tinkam┕ ESF l┟ù╈ panaudojim┕ ir geresn┢ p a Š e i d i m ╈ prevencij┕: p a v y z d Š i u i , d┟l keiti-mosi informacija, pagalbos ir (ypa┘ atgaline data pateikt╈ praùym╈) kontrol┟s. | The Netherlands adopted a series of administrative measures to ensure correct use of European Social Fund (ESF) resources and more effective prevention of irregularities. These measures relate in particular to exchanges of information, assistance and audits, particularly as regards applications submitted retroactively. |
Kuo daugiau viską keiti, tuo greičiau projekcijos ima krypti į tave. | The more you change things, the quicker the projections start to converge on you. |
Kaifuoju, kai keiti spalvą. | I dig it when you change colour. |
Aš keičiau gyvenimus dėl tavęs. | I changed lives for you. |
Kai kurios įmonės taip pat keitė verslo modelį – pradėjo gaminti didesnės vertės produktus prabangos produktų rinkos segmentui. | Part of the industry has also undergone a change in business model characterised by a move in production towards the upmarket segment concentrating in higher value products. |
Kiti žalos rodikliai apskritai pagerėjo dėl to, kad Sąjungos pramonė keitė verslo modelį, kurį taikant sumažėjo gamybos apimtis ir pereita prie aukštesnę pridėtinę vertę kuriančių produktų gamybos, o tai sumažino dalies Sąjungos pramonei priskiriamų gamintojų anksčiau patirtą žalą. | The general improvement as concern the other injury indicators would instead be the consequence of the change in business model by the Union industry whereby a reduction of production and shift towards higher value added production mitigated the injury previously suffered for part of the Union industry. |
2008 ir 2009 m. finansinių auditų apimtis nesikeitė, todėl Audito Rūmai išlaiko pastabą dėl audito apribojimų. | The scope of the financial audits carried out was unchanged from 2008 to 2009 and therefore, the Court’s observation on the audit limitations is maintained. |
Dėl euro įvedimo Kipre ir Maltoje euro zonos nacionaliniai centriniai bankai nuo 2008 m. pirmos darbo dienos keitė Kipro svaro ir Maltos liros banknotus į eurus nominaliąja verte ir šią paslaugą nemokamai teiks iki 2008 m. vasario 29 d.18Bet kurios sandorio šalies (sandorio) suma, keičiama į eurus per vieną dieną, negalėjo būti didesnė kaip 1 000 eurų. | The amount exchanged was limited to €1,000 for any given party/transaction on any one day. |
Tai keitė spalvas kaip chameleonas. | It changed colours like the chameleon. |
Visą gyvenimą dirbti toje pačioje darbovietėje tikrai netaps norma: dauguma darbuotojų darbo vietą per gyvenimą keis bent keletą kartų. Didžioji dauguma darbo vietų tiek dabar, tiek ateityje bus MVĮ ir labai mažose įmonėse. | A life-time job with the same employer is certainly not going to be the norm: most workers will change companies several times, and most current and future jobs are in SMEs and micro-enterprises. |
Kadangi nėra įrodymų, kad norėdami padidinti kainas tuo atveju, jeigu būtų leista nustoti taikyti priemones, eksportuojantys Japonijos gamintojai keistų savo kainodaros politiką, labai tikėtina, kad didesni kiekiai būtų importuojami dempingo kainomis. | Since there is no evidence that Japanese exporting producers would change their pricing behaviour in order to increase prices should measures be allowed to lapse, it is also very likely that these increased imports will be made at dumped prices. |