Изменить [Izmenit'] (to change) conjugation

Russian
perfective
81 examples
This verb can also mean the following: modify, alter, become unfaithful, betray, break, fail, vary, desert, edit, violate.
This verb's imperfective counterpart: изменять

Conjugation of изменить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
изменю
izmenju
I will change
изменишь
izmenish'
you will change
изменит
izmenit
he/she will change
изменим
izmenim
we will change
измените
izmenite
you all will change
изменят
izmenjat
they will change
Perfective Imperative mood
-
измени
izmeni
change
-
-
измените
izmenite
change
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
изменил
izmenil
he changed
изменила
izmenila
she changed
изменило
izmenilo
it changed
изменили
izmenili
they changed
Conditional
изменил бы
izmenil by
He would change
изменила бы
izmenila by
She would change
изменило бы
izmenilo by
It would change
изменили бы
izmenili by
They would change
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
изменивший
izmenivšij
one who changed
izmenjonnyj
изменив
izmeniv
while changing

Examples of изменить

Example in RussianTranslation in English
! Я не могу изменить свою жизнь. Если бы мог, я бы это сделал.I can't make changes in my life like that.
" если путешественники во времени отправл€ютс€ в прошлое, то они уже €вл€ютс€ его частью, и им не удалось его изменить.So if time travelers go to the past, they were always part of the past, and they don't change it.
" станет совершенно новой рекой! " границы трЄх штатов придЄтс€ изменить!And becomes a completely new river! And the borders of three states have to be changed!
"Айноя, если бы мы могли зачеркнуть прошлое, начать с нуля и изменить правила, которые мне мешают быть рядом с тобой, даже тогда я не смог бы любить тебя больше, чем сейчас"."Ainhoa... if we could erase the past, start from scratch, and change the rules that prevent me from being near you, even if it were possible, I could not love you more than I love you. "
"Беги от Уэйда", хотя мы могли бы изменить текст."Run from Wade," although we could change the lyrics.
Возможно, ты изменишь своё решение. Не изменю.Perhaps you will change your mind l won't
Если это так, то я изменю своё заключение на "сомнительно".If that's the case, I will change my ruling to "undetermined."
И он мне сказал: "я изменю все.He told me: 'l will change everything.
И я изменю твою жизнь.And I will change your life.
Нажатием единственной кнопки, я изменю то, что это значит быть человеком!With the push of a single button, I will change what it means to be human!
Возможно, ты изменишь своё решение. Не изменю.Perhaps you will change your mind l won't
Всему есть цена, даже тому, что ты изменишь своё мнение.Surely there's a price that will change your mind. No.
Но придет время и ты завершишь проект, и, завершив его, ты изменишь мир.Butonedayyou 'llfigurethis out. And when you do... you will change the world.
Ну, когда ты увидишь мой подарок, то изменишь свое мнение.Well, when you see the gift I'm bearing, you will change your tune.
Ты все изменишь.You are the one who will change things.
"Зеленая" инициатива только за 12 миллионов долларов, изменит путь...The green initiative, for only $12 million, will change the way...
- И что? Это изменит мир?This will change the future?
- Это тебя изменит.- It will change you.
- Я сомневаюсь, что это изменит мое мнение.I doubt it will change my mind.
-Возможно, это изменит ваше мнение.- Perhaps this will change your mind.
-Мы изменим мир- We will change the world.
Вместе мы изменим будущее...We will change the future together
И мало-помалу мы изменим нашу землю.And bit by bit, we will change this world.
Мы изменим Вас, доктор Джонс, всех Вас, всю Вашу суть.We will change you, Dr. Jones, all of you, from the inside.
Мы изменим вашу юридическую стратегию.We will change your legal strategy.
- Вы измените свое мнение, я знаю.Ah, you will change your mind later. I know it!
В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me.
Вам здесь понравится, и вы измените своё мнение.You will love it. And you will change your mind.
Вы откопаете себя из-под этого завала, и вы станете еще сильнее, и вы измените мир!You will dig yourselves out of this mine, and you will emerge even stronger, and you will change the world!
Думаете, освободив Пэна, вы это измените?And you think letting Pan out will change that?
Вы не понимаете идеи которые изменят мир!Weak is your sense for the ideas which will change the World!
Да, обычный анализ крови который скажет мне жить обычной жизнью, или же у меня есть гены, которые изменят меня на всегда.Yeah, a simple blood test that's going to tell me if my life goes on as usual or if I have the genes that will change me forever.
Мы уверены, что время и тесное сотрудничесво изменят это.We're confident that time and familiarity will change all that.
Наша команда повстречалась с самым кошмарным ужасом, чтобы добыть для вас кадры, которые навсегда изменят ваш мир.Our team faced horrible horrors To bring you the footage that will change your world forever,
Никакие мои слова не изменят тот факт, что я - твоя путевка на волю.Nothing I say will change the fact that I'm your ticket out.
"Судьбу измени..."Fate be changed...
*ради славы* *сыграй в игру* *измени свое имя* *на Двадцатый век Фокс* *исправься, встряхнись* *заставь меня ощущать себя главной примечательностью* *смени одежду, исправь нос* *и затем 5, 6, 7, 8*♪ for fame ♪ ♪ play the game ♪ ♪ change your name ♪
- "Измени свои мысли, и ты изменишь мир".Change your thoughts, and you change your world.
- "Хочешь изменить мир - измени себя.""be the change you want to see."
- Если тебе не нравится твоя жизнь, измени ее.- You don't like your life, change it.
"А" изменил это так, чтобы это больше звучало как имя человека, чтобы вместо поисков места мы искали парня."A" changed it so that would sound more like a person's name so that instead of looking for a location, we'd be searching for a guy.
"Брат Сэм изменил мою жизнь"?"Brother Sam changed my life"?
"Если Вы попытаетесь изменить прошлое, ничего не выйдет", а сейчас оказывается, что Фарадей изменил свое мнение."If you try to change the past, it's not gonna work out", except now Faraday appears to have changed his mind.
"Недавно был случай, который изменил мою жизнь, момент в котором я задался вопросом является ли все,что я знаю о себе правдой."There was a moment not that long ago," when an event happened that changed my life, a moment that made me question everything I knew about myself to be true.
"Пока перечитывал, изменил свое мнение о гипотезе Купера и Хофштадтера о том, что временной континуум сверхтекучий."Upon review, I've changed my mind about "the Cooper-Hofstadter hypothesis "that space-time is like a superfluid.
"Близость к смерти изменила мою жизнь"."Staring death in the face has changed my life."
"Когда я встретила тебя, я изменила в себе всё"# When I met you I changed everything about me.
"На вечерней прессконференции, которая, вне сомнений, изменила политический ландшафт Атлантик-Сити, "попранный""In a late-afternoon press conference sure to have changed the face of Atlantic City's political landscape, beleaguered"...
"Пожелай, захоти, воплоти" полностью изменила мою жизнь.Wish It, Want It, Do It totally changed my life.
"Сэм, встреча с тобой там, где город раскинулся под нами, изменила мою жизнь"."Sam, meeting you up there, the city sprawling below us, changed my life."
" мы, конечно, думаем, что именно кровь была тем самым веществом, которое изменило цвет реакции, и получилс€ скорее синий чем красный.And we think of course that it was the blood that formed the contaminant that changed the reaction of the colour and produced a blue rather than a red.
"Был самый обычный манхэттенский день... пока не вошла она с делом, которое полностью изменило мою жизнь."Just another day on the isle of Manhattan"... "Until she walked in "with a case that changed my life.
"Книжный вор", книга, которую я умоляла тебя прочитать, но ты бы не стал этого делать, пока твой дантист не скажет, что это изменило его жизнь.It's a copy of The Book Thief that I begged you to read... but you wouldn't until your dental hygienist said it changed her life.
"Но в конце концов, не одобрение большинства... "а любовь одной женщины оказалось тем, что изменило его жизнь.""In the end it was, after all, not the approbation of many, but the love of one woman that changed his life. "
"Съешь это" изменило мою жизнь..."'Eat It' changed my life..."
"Ќочные путешестви€" были не просто порно, они потр€сли весь мир, они изменили лицо эротики 90-х годов.Night Trips was more than just porn, okay? It-it changed the landscape. It changed the face of early '90s erotica.
"Внезапно оба бандита изменили поведение."The two hooligans abruptly changed their attitude."
"Теперь вы вернулись... и, возможно, изменили свои намерения... в отношении меня".Now you're back and maybe you have changed your mind as far as i'm concerned.
"начит, когда вы изменили всЄ обратно, вс€ та временна€ лини€ стЄрлась?So, if you guys went a-and changed everything back, then that whole time-line or whatever, it just got erased?
(мужчина # 4) Они изменили наши имена, надеясь, что мы забудем и Бога нашего, и нашу одежду чтобы мы были похожи на них.MALE #4: They've changed our names, hoping we'll forget our God; and our clothes so we'll look like them.
Он нашел пристанище здесь, в Швейцарии, где и прожил следующие 12 лет, замышляя театральную революцию, которая изменила бы мир оперы навсегда.He fled here to Switzerland, where he lived for the next 12 years, and plotted the theatrical revolution which would change the face of opera forever.
То, что я изменила бы, если бы могла...Things I would change if I could.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
И нет ничего, что ты мог бы сказать и что изменило бы мое решение.And there's nothing that you can say that would change my mind.
И нет ничего, что ты мог бы сказать, и это изменило бы моё мнение.And there's nothing you could say that would change that.
И это, конечно же, в корне изменило бы мою жизнь навсегда.Oh, which would change my life forever, no doubt.
Раскрытие твоего секрета изменило бы твою судьбу.to reveal your secret would change your destiny.
Вы изменили бы это, на мгновение. Чтобы создать напряжение перед взрывом.You would change it just for a moment, to build the suspense before the explosion.
Я уверен, что, если бы они знали о Вас больше, они изменили бы свое мнение.I'm sure. If they knew more about you, their opinion would change.
" этот элемент, круто изменивший всю ситуацию, стал дл€ фирмы моментом, чтобы сказать: ""еперь мы должны остановитьс€."And this element which changed dramatically the whole situation was for the firm the moment to say:
Быстрое изучение городского архива показывает, что каждый член совета, изменивший своё мнение, также подавал заявление на разрешение перестройки дома вскоре после этого, и в каждом случае реконструкция проходила под руководством...Now, a quick check of city records reveals that each council member who has changed his or her vote also applied for a home remodeling permit shortly thereafter, and in each case, the renovation was handled by...
Вместе с этой Би-би-си. Они снимают фильм о ней. "День, изменивший мою жизнь", или как-то так...The wretched BBC are making some film about her the day that changed my life or something
Это не был день, изменивший мою жизнь.That's not the day that changed my life
Я лежал в операционной почти без сознания, но никогда не забуду звонок, изменивший мою жизнь.I was barely conscious on the operating table, but I'll never forget the phone call that changed my life.
Мы надеемся, что новое общество восстает из пепла, что вы будет изобретать лучший мир, мир, который ценит свободных людей, мир, где не поощряется жадность, мир, который снова будет принадлежать нам, мир, изменённый навсегда!We hope, as a new society rises from the ashes, that you will forge a better world, a world that values a free people, a world where greed is not encouraged, a world that belongs to us again, a world changed forever!
присвоенный, но не изменённый.Appropriated, but unchanged.
"Самое большое открытие всего времени то, что человек может изменить своё будущее просто изменив своё мнение.""Greatest discovery of all time "is that a person can change his future by merely changing his attitude."
А вот расшифровка звонка, когда он позвонил службе безопасности в Шанхае, изменив время прибытия.And this is the transcript of the call he made to the security team in Shanghai, changing the scheduled arrival time.
Алхимист прятал людей, изменив их ДНК.The Alchemist makes people disappear by changing their DNA.
Вообще-то, чувак, я был зол на тебя за всю эту историю со Snoop Dogg и... бланк лежал передо мной и... я мог случайно отомстить тебе, изменив твой пол на женский.I filled out the housing application myself. Actually, uh, dude, I was mad at you for the whole Snoop Dogg thing, and-and... the form was just laying right there, and... I may have accidentally, uh, sought retribution by changing your gender to female.
Думаю, я сделала ошибку, изменив его имя.I think I might've made a mistake by changing it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'change':

None found.
Learning Russian?