А если мы вовсе не желаем изменяться? | Suppose we don't want to change. |
А зачем мне изменяться? | Why would I change? |
Вкус у них мог изменяться, но секрет рецепта, конечно, нет. | Tastes may have changed, but our secret recipe sure hasn't. |
Вы начинаете изменяться для кого - то... и вскоре они изменяют тебя. | You start to change for somebody... and before long they change you. |
Вы сказали, что люди не способны изменяться. | He changed. You said... You said people don't change. |
Ждите в зале, в то время как я изменяюсь. | Wait in the hall while I change. |
Кода ты изменяешься, делаешь волну(нем.) | When you do that change thing, does... woge. |
- Вы не можешь умереть. Говоришь что в 21-ом столетии все это изменяется и нужно подготовиться. | You tell me the 21st century is when it all changes, that we have to be prepared. |
В компьютерах есть база с индивидуальными частотами и кодом идентификации, который изменяется каждую неделю. | The computers have a database of everyone's individual frequency and I.D. code, which changes every week. |
Взгляд, если мы можем выходить в Остролист и стойте право около нее когда часы изменяется, затем l может спросить, чтобы она каталась и она должна поговорить да. | Look, if we can get out to Holly and be standing right next to her when the clock changes, then l can ask her to skate and she'll have to say yes. |
Видите, как изменяется форма головы, чтобы вместить больший по размеру мозг? | Do you see how the head changes shape to hold our big brains? |
Видишь как изменяется свет? | You see how the light changes? |
Мы постоянно изменяемся, и очень важно понимать, что есть вещи, контролировать которые мы не можем. | You're a little bit different than the one before. We're always changing, and it's important to know That there are some changes you can't control |
"Резервы не изменяются от займовых сделок, но кредиты, положенные в банк вносят новые деньги в банковскую систему". | Reserves are unchanged by the loan transactions. But, deposit credits constitute new additions to the total deposits of the banking system. |
- Они изменяются. | It changes them. |
Вещи изменяются. | Things change. |
Все взаимоотношения постоянно изменяются. | Relationships constantly change. |
И вещи изменяются со временем, не так ли? | And things change, don't they, in time? |
Пожалуйста, не изменяйся! | Please don't change. |
Химия их мозга, органа сознания, изменялась под воздействием DMT таким образом что они могли воспринимать информацию которую мы не можем воспринимать в обычном состоянии | The chemistry of their brain, which is the organ of consciousness, was being changed by DMT in such a way that they could then receive information that we weren't able to receive normally. |
И когда они возвращались, если возвращались... что-то изменялось. | And when they came back, if they came back... something had changed. |
Не существует так называемой природы человека, на самом деле есть лишь человеческое поведение, которое всегда изменялось по ходу истории. | There is no human nature, there's human behavior, and that's always been changed throughout history. |
И с тех пор эти числа не изменялись. | And these numbers have not changed since. |
Он обнаружил законы наследования изучая размножение тысяч растений гороха, и наблюдая, как они изменялись от одного поколения к другому. | He discovered the laws of inheritance by breeding thousands of pea plants and observing how they changed from one generation to the next. |
Он не разочаровывает... изменяясь по первому требованию. | He does not disappoint, changing appearance over and over upon demand. |