- Да, знаешь, если будешь переодеваться из этой потной спортивной одежды хоть иногда... | - Yeah, you know, maybe change out of the sweaty gym clothes every once in while. |
- Не пора ли вам переодеваться? | Hadn't you better go up and change? Five more minutes Charles. |
- Я не... где я должна переодеваться? | - I don't... where am I supposed to change? |
- Я пойду переодеваться. | - I'm going up to change. |
-В сумке. Нет уже времени переодеваться. | There's no time to change. |
- Обычно, я переодеваюсь, но сейчас у меня есть всего полчаса до возвращения в свою темницу. | - Normally I'd change, but I've only got half an hour before I need to get back to my dungeon. |
- Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь? | - Can you prepare it while I change? |
- Я попробую Итак, я иду в душ, переодеваюсь, встречаюсь с Гарднером, и мы хорошенько всем засадим. | So, I'm gonna shower, change my clothes, face Gardner, and we are going to turn this around. |
Договоримся так: я еду домой, переодеваюсь, перевязываю руку, и ты больше не спрашиваешь меня о женщинах в моей жизни. | Tell you what, okay? I'll go home, I'll change, I'll put a bandage on it, and you stop asking me about the women in my life. |
Думаю, мы сможем поговорить, пока я переодеваюсь. | Um, I guess we can talk while I change. |
Зачем ты переодеваешься в новую одежду, чтобы посмотреть на учителя? | Why did you change into new clothes just to see the teacher? |
Зачем ты переодеваешься? | You sure you want to change? |
Когда идешь в душ или переодеваешься? | When you're having a shower, or like, what, uh, getting changed. |
Нет, и, учитывая, что ты оставляешь свой ноутбук в своей спальне, прямо там, где переодеваешься, и когда идешь в душ, и кто знает, что еще... | No, and considering you keep your laptop on your bed, Right by where you change, And when you come out of the shower, |
Потом ты переодеваешься, передаешь свежестертую кассету настоящему курьеру. | Then you change clothes, Hand over the newly blanked tape to the actual courier. |
Наш убийца еще и переодевается. | We got a killer who does costume changes. |
Она заходит через заднюю часть павильона, где переодевается в одежду туристки, которую держала в рюкзаке. | She goes through the back into the pavilion where she changes into the costume of a hiker, which she kept in her rucksack. |
Она переодевается в туалете. | She changes in the washroom. |
Не входи, мы переодеваемся. | Don't come in, we're getting changed. |
Тебе не кажется, что монашки подглядывают, когда мы переодеваемся? | Is it me... or is it weird that the nuns are always in here while we change? |
Вместо вас выйдет другая, пока вы переодеваетесь. | I have a model to take your place while you go change. |
Вы не переодеваетесь в первую ночь путешествия. | You don't change on the first night of a voyage. |
Мы будем ждать снаружи, пока Вы переодеваетесь. | We'll wait outside while you change. |
Пока вы переодеваетесь, я забегу в книжную лавку. | While you change, I'm going to make a quick run to the bookstore. Gabrielle, wait, wait. |
Почему вы не переодеваетесь? | - so hot - change the clothes first please |
- Они переодеваются | - They're getting changed. |
-Разве не видишь, что здесь девушки переодеваются? -Извините. | Can't you see a girl's getting changed? |
Затем они переодеваются и садятся обратно в Форд Фокус. | Then they get changed and it's back in the Ford Focus. |
Как только встают, надевают пеньюар. Потом переодеваются в халат. | When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock. |
Люди, которые просыпаются каждое утро и идут на их обычные работы, получают сигнал бедствия от комиссара, снимают очки, переодеваются в костюм с накидкой, и вылетают на сражение с преступностью. | The guys who wake up every morning and go into their normal jobs, and get a distress call from the commissioner, and take off their glasses and change into capes, and fly around fighting crime. |
! Давай, переодевайся. | Come on, change your clothes. |
- Ага, давай, переодевайся. | - Yeah, come on. Get changed. |
А теперь переодевайся, все уже готовы. | Now get changed, everybody's ready. |
А теперь переодевайся. | Now, change into those robes. |
Беги ешь и переодевайся. | Go eat and then change your clothes. |
- Вы оба, переодевайтесь. | - Both of you, change out. |
- Их несколько. Четвертая группа, переодевайтесь и выходите к миссис Вонг. | In case Mrs. Wong comes out the bank again, those whom she has seen must change their clothes. |
Быстро переодевайтесь! | Go change. |
Живо переодевайтесь. | Get changed out of those working blues. |
Идите, переодевайтесь. | Go get changed. |
- Если жидкость из гаража Альфредо, значит, Оскар с тех пор не переодевался. | If the fluid is from Alfredo's garage, that means Oscar hasn't changed his clothes today. |
- Он просто переодевался. | He was only getting changed. |
А поскольку Уэсли не переодевался со вчерашнего вечера... | And since Wesley hasn't changed his clothes since last night... |
Если не считать того, что супермен переодевался в телефонной будке, а не в туалетной кабинке, где нацарапано: "хочешь развлечься? - позвони Макс!" | Except that superman changed in a phone booth, not a stall that says, "for a good time, call Max." |
Никогда не переодевался перед женщиной. | Oh! Never changed in front of a woman. |
'от€ ты и переодевалась п€ть раз ј ты не померил дев€ть рубашек? | Just because you changed your outfit five times. Oh, and you didn't try on nine different shirts? |
Если ты кому-нибудь расскажешь, что я переодевалась в подсобке... | If you ever tell anyone that I changed in a mop closet... |
Извини, я переодевалась. | Hey. Sorry, I was just getting changed. |
Стойте, вы что, подсматривали, когда я переодевалась? | Wait, were you guys watching me get changed? |
Ты самостоятельно переодевалась... посреди кухни, целый час. | You got changed all by yourself... in the middle of the kitchen for like an hour. |
Я думал, вы переодевались. | I thought you were getting changed. |