Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Secar (to dry) conjugation

Portuguese
99 examples
This verb can also have the following meanings: to wither, wither
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
seco
secas
seca
secamos
secais
secam
Present perfect tense
tenho secado
tens secado
tem secado
temos secado
tendes secado
têm secado
Past preterite tense
sequei
secaste
secou
secamos
secastes
secaram
Future tense
secarei
secarás
secará
secaremos
secareis
secarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
secaria
secarias
secaria
secaríamos
secaríeis
secariam
Past imperfect tense
secava
secavas
secava
secávamos
secáveis
secavam
Past perfect tense
tinha secado
tinhas secado
tinha secado
tínhamos secado
tínheis secado
tinham secado
Future perfect tense
terei secado
terás secado
terá secado
teremos secado
tereis secado
terão secado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha secado
tenhas secado
tenha secado
tenhamos secado
tenhais secado
tenham secado
Future subjunctive tense
secar
secares
secar
secarmos
secardes
secarem
Future perfect subjunctive tense
tiver secado
tiveres secado
tiver secado
tivermos secado
tiverdes secado
tiverem secado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
seca
seque
sequemos
secai
sequem
Imperative negative mood
não seques
não seque
não sequemos
não sequeis
não sequem

Examples of secar

Example in PortugueseTranslation in English
"A árvore suspira por ar para secar a sua seiva."The tree gasps for air to dry its sap.
"Eu reterei as chuvas... e farei secar os campos e vinhedos... e farei emagrecer os rebanhos."I will withhold the rains and cause the fields and vineyards to dry up the flocks to grow thin.
- A cola tem de secar.Well, the glue has to dry.
- Deixa-o secar-se.Give him a chance to dry off, uh? We're just trying to get a couple pictures!
- Pendurado a secar.Hung out to dry.
! - Costumo fazer com porco. Não fica tão seco, mas hoje...- Usually I cook with pork it's less dry but...
! Chama-se limpeza a seco.It's called dry cleaning.
"Consultar os governos estaduais" é demasiado seco."Consulting with state governments" is way too dry.
"Disseram: Somos os protectores que te manterão seco e aquecido."They said, " we are protectors who keep you dry and warm.
"E o que eu queria era um lugar confortável e seco.""All I really wanted was to get someplace warm and dry."
"As nossas vozes secas, quando murmuramos juntos, são serenas e absurdas como o vento na relva seca,"Less our dried voices When we whisper together Are quite and meaningless As wind and dry grass
"C-2, metralhadoras 'secas'.C-2, miniguns dry.
"Ela veio, mas logo murchou, "como ervas secas que o vento leva, não deixando nada.It came down and then withered... as dry grass blown away into dust leaving nothin'.
"Nado de costas para manter as nozes secas.""Well, I swim on my back to keep my nuts dry. "
"enquanto o vento as secas folhas soprar." ProduçãoWhile the dry leaves are blowing
"A lama no meu ténis seca como betão de cimento"The mud on my sneakers dries up like fecund grout
"Quando a tinta seca, fica exponencialmente mais forte."Once it dries, it's exponentially stronger.
- E o teu corpo seca e você morre.- And your body dries up and you die.
- E se ela morrer, o dinheiro seca.And if she dies, the money dries up.
- Sem a rádio, a tua editora seca e morre.LUCIOUS: Now, without radio, your little label dries up and dies.
- Depois secamos o teu cabelo.- Then we'll just air-dry your hair.
Depois secamos, com papel de jornal.Then we dry it with a newspaper.
Depois, secamos utilizando arroz.Then, dry it out using rice.
Numero dois... pintamos e colorimos... e depois secamos... .Number two... we color them and dye them... then we take them out and dry them... .
Se ficarem molhadas, nós secamos.If you get them wet, we'll dry them.
- Deve ter secado.- What? - It must have dried.
- Porque com a morte do Matthew toda a doçura que ele via em mim parece ter secado e desaparecido.- Because somehow, with Matthew's death, all the softness that he found in me seems to have dried up and drained away.
- Pronto, está bem. Poderia outra pessoa tê-Io Iavado e secado?Could anyone else have washed and dried it?
- Quando cheguei aqui, o corpo ainda estava quente, o sangue no chão nem tinha secado.When I first got here, the body was still warm, most of the blood on the floor hadn't even dried yet.
360 catties de carne de boi secado.360 catties of dried beef.
- As lágrimas secam-The tears dry
- Tudo bem, já secam.-lt's fine, they'll be dry any second.
A mucosa do estômago resseca causando rachaduras incontroláveis. E finalmente as células do cérebro secam... provocando convulsões até que o coração pare.Finally, the brain cells dry out, and the patient convulses until their heart seizes.
Acha que elas secam mais rápido dessa maneira?You think they'll dry faster that way?
Ambos secam rápido, o que é bom, porque afasta o suor da superfície, permitindo-lhe que evapore rapidamente.Okay, well, they're both quick-dry material, which is good, 'cause it wicks away the sweat from the surface, allows it to evaporate quickly.
- Eu sequei-lhe a loiça.I dried your dishes.
Depois, sequei com o secador, recortei pequenos quadrados e comecei o meu negócio.Then, I blow dried it, made little squares, and I was in business.
Disse-lhe para tirar a roupa e lavei e sequei tudo.I had him take off his clothes and I, I washed and dried everything.
Eu já sequei as minhas.I have just dried mine.
Eu lavei-as e sequei-as.I forgot. I washed and dried them.
Esperaste tempo demais e secaste. E acabaste com todos os que poderiam querer engravidar-te.You waited too long, and your junk dried up, and you've ruined any man who would want to even consider impregnating you.
Não me secaste só as lágrimas, secaste-me a alma.You've not only dried up my tears, you've dried up my soul.
Tu secaste-te?You dried out?
"Quando a menina chorou pelo seu avó, a sua mãe secou-lhe as lágrimas."When the girl wept for her grandfather, her mother dried her tears.
*E secou toda a chuva*♪ And dried up all the rain ♪
- A conduta russa secou.- Our Russian pipeline's dried up.
- A água da cratera secou!The watering hole is dried up.
- E secou a chuva- And dried up all the rain
Algumas sementes caíram na pedra e secaram.Some seed fell on rocks and dried up.
As fontes dele secaram.His source has dried up.
As galinhas deixaram de pôr, as vacas secaram.My chickens have stopped laying', the cow's dried up.
As lágrimas de crocodilo já secaram?Crocodile tears dried up, have they?
As minas secaram há anos.The mines dried up years ago.
-No sol secará num instante!-The sun will dry it in one moment!
A cisterna para o servir para fazer um pouco de irrigação, mas secará rapidamente, não é muito grande.The cistern's good for some watering... but it's small and will dry up fast.
A lenha secará depressa.The firewood will dry out well.
Esta tinta secará o suficiente para levar outra camada.This paint will dry sufficiently to apply another coat.
O vento no meu rosto secará as minhas lágrimas.The wind in my face will dry my tears.
"Os rios e os mares secarão."'The rivers and the seas will dry up.'
As fontes secarão, o milho transformar-se-á em ervas daninhas.Water will dry up, corn will turn into weeds.
Quiçá chore, mas as suas lágrimas secarão quando lhe entregar as chaves de uma nova e reluzente Austrália.And she may cry, but her tears will dry When l hand her the keys to a shiny new Australia lt's a brand new day
Se eles se expusessem à luz do Sol por algum tempo, secariam e morreriam.If they exposed themselves to sunlight for any length of time they would dry out and die.
Senão, todas as nossas fontes secariam.Otherwise, all our sources would dry up.
"Estamos aqui, somos homossexuais, seque as suas mãos aqui.""We're here, we're queer, dry your hands on us."
- Aproxime-se e seque-se junto à lareira.Come over and dry out by the fire.
- Estou á espera que seque.- It has to dry.
- Obrigado. - E, já agora, temos de aproveitar antes que o poço seque.And PS, we have to leverage that momentum before the well runs dry.
-Estou só a espera que... a minha roupa seque.I'm just waiting for my clothes to dry.
Não as seques aqui, o chão está destruído.Do not dry them there, the floor is destroyed.
Não seques as mãos, eu...Don't dry your hands, I...
Quero que me seques, o meu corpo todo.I want you to dry my whole body, every part of it.
Vem, quero que te seques e vistas propriamente.Come, I would have you dry and seen to proper dress.
É melhor que te seques após o duche, não queremos soldados doentes.Its better to dry off after showering, we don't want sick soldiers.
Eles esperam que lhe sequemos o sangue.They expect us to bleed him dry.
- Á espera que os calções sequem.-Waiting for his shorts to dry.
Ainda que os oceanos sequemThough the oceans run dry
Apanhem-na, sequem-na!Pull it up, dry it out!
Dêem-lhes cerveja, deixem que se sequem, alimentem-nos.Give them ale, let them dry out, feed them.
Entrem e sequem-se. Anna!Come in and dry yourselves, please.
A seiva está secando.Sap is drying out.
Durante 70 dias eles trabalharam secando e preservando o corpo real com sais e ungüentos, embrulhando-o então em centenas de metros de linho carregado de jóias protetoras, encantos e amuletos.For 70 days they labored drying and preserving the royal body with salts and ointments then wrapping it in hundreds of feet of linen laden with protective jewels, charms and amulets.
Ei! Continue secando!# Hey, keep drying
Esses aí estão secando. -O que mais?Don't touch those, those are drying.
Está secando. É questão de tempo.It's drying up.
- Quando as suas roupas secarem, vai.- Well, when your clothes are dry, you go.
A chuva deve cair nos seus ramos antes de secarem e fecharem novamente.Rain must fall on its branches before they dry out and close up again.
Apontares para mim até os meus olhos secarem e eu perder a minha visão, enfiá-lo na minha boca para não pedir ajuda, saíres pela porta da frente e desapareceres para sempre.Point it at my face until my eyeballs dry out and I lose my sense of sight. Then shove it in my mouth, so I can't yell for help, and finally run out the front door and disappear forever.
Assim que as asas secarem, elas lançam-se nos céus.As soon as their wings dry out, they will take to the air.
De secarem.From drying.
- E volta para me secares.- Come back in an hour and dry me off.
Acho que dá para secares as lágrimas em todos esses cheques que arrecadasI'm sure you can dry your eyes on all those fat checks you rake in.
Deixo-te aqui até secares!I'll leave you here till you dry!
E estás preparado para te secares!We're ready to dry you off!
Eu devia chupar-te até secares!I should suck you dry!
Bem, vais descobrir se não te secarmos depressa.Well, you're gonna find out unless we get you dry in a hurry.
Disseram para secarmos os sapatos todos.Oh, we're drying shoes. They said to dry all the shoes.
Está, mas se secarmos o telefone, podemos usar o carregador.Well, yes. But if we dry the handset out, we can use the charger.
Eu tenho algumas na minha carrinha, vou buscá-las para secarmos isto.I got some fans in the back of my truck, we'll bring 'em in here and dry the place out.
Fomos para lá para secarmos.We ducked in there to dry off. Right.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bicar
hit with beak
cucar
cuckoo
dicar
cate
docar
Docar
ficar
become
focar
(transitive
iscar
bait
lacar
lacquering
locar
lease
mocar
do
nicar
cate
pecar
sin
picar
sting
pocar
Pocar
rocar
castle

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

sair
exit
salivar
salivate
saltitar
make a series of hops
sarar
heal
saturar
saturate
scintilar
superseded spelling of cintilar
secretar
secrete
sentenciar
sentence
seqüestrar
superseded spelling of sequestrar
significar
mean

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'dry':

None found.