"Tempo de matar, e tempo de sarar. | "and a time to pluck up that which is planted. "A time to kill and a time to heal. |
- As tuas córneas precisam de sarar. | - Your corneas need time to heal. |
- Demoram muito tempo para sarar. | Take a long time to heal. |
- Mas foi o que nos permitiu sarar. | But it's been the way we've been able to heal. |
- Quanto tempo leva a sarar? | - How long will it take to heal? |
Agora saro depressa. Mas se te metes à minha frente, vou mostrar-te aquela raiva que receias que perca controlo dela. | Because I heal fast now, but you get in my way... and I'll give you a good look at that anger you're so worried about me losing control of. |
Consegues ver? Não, mas eu saro. | No, but I will heal. |
E se o resto da tua vida não fosse tão lamentavelmente curto, poderias ver como eu saro depressa. | And if the rest of your life weren't so regrettably brief, you would see that I am a really fast healer. |
Eu saro depressa. | I'm a fast healer. |
Eu saro rapidamente. | - I heal fast. |
Estás mais forte, saras mais depressa mas não tens autocontrolo. | You're stronger, you heal faster, but you're not in control. |
Estás mais forte, saras mais depressa, mas estás descontrolado. | You're stronger, you heal faster, but you're not in control. |
No teu estado actual, saras muito depressa. | Now, in your current state, you heal very quickly. |
No teu estado actual, tu saras muito depressa. | Now, in your current state, you heal very quickly. |
Não há muita gente disposta a fazer a diferença no mundo, mas tu, no entanto, curas doenças, saras feridas, salvas vidas. | So few people are really making a difference in the world, and look at you. You're out there curing illnesses, and healing injuries, and saving lives. |
- Elena, se isto nos explode na cara lembra-te que apenas um de nós sara rapidamente. | Elena, if this thing blows up in our face just remember only one of us heals quickly. |
Certifica-te de que o corte sara devidamente. | Make sure the vermilion border heals nicely. |
Como sabemos, o coração sara. | As you and I both know, the heart heals. |
Demora menos e sara mais depressa. | Takes less time and heals quicker. |
E durante vários dias, enquanto a Dawn Budge sara, o mundo é um lugar tranquilo. | And for several days, as Dawn Budge heals, the world is a peaceful place. |
- Adoecemos sozinhas, saramos juntos. | We get sick alone. We heal together. |
Descansamos, saramos as feridas e regressamos aquele banco. | You rest, you heal and you get back on that bench. |
Mas é no pós-operatório, após a cirurgia que saramos. | But post-op... after surgery... is when you heal. |
Olhamos para dentro e saramos... Ou... agaramos nele e transformamo-lo em raiva e descontamos no mundo? | Do we look... inward and-and heal or... do we take that hurt and turn it into anger and take it out on the world? |
- O ferimento está completamente sarado. | - The wound is completely healed. |
- O ombro está quase sarado também. | Shoulder's pretty much healed up, too. |
...que teria sarado nuns meses. | Sorry. ...that would have healed in a few months. |
Além de o corpo estar praticamente sarado, tem demasiada actividade neural. | Not only is her body almost completely healed, but that's too much neural activity. Yeah, that's too much. |
Amanhã por esta hora, as feridas dele terão sarado. | This time tomorrow, all those wounds of his will be healed. |
- Não! As feridas causadas pela Excalibur nunca saram. | Wounds caused by Excalibur never heal. |
Algumas cicatrizes nunca saram, como a "lingchi", uma tortura inventada pela dinastia Han. | Some scars never heal, such as lingchi, a torture invented by the Han Dynasty... |
Algumas feridas saram mais depressa do que outras. | Some wounds heal quicker than others. |
Alguns doentes saram rápido e sentem alívio imediato. | Some patients heal quickly and feel immediate relief. |
As brigas de apaixonados saram depressa. | Lovers' quarrels are swift to heal. |
Eu sarei as tuas feridas por completo. | ! I've healed your wounds completely. |
"Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " | If her body is now healed, her soul is perhaps lost. |
- A tua mão ainda não sarou! | Your hand's still not healed! |
- Essa coisa não sarou ainda? - Um pouco. | - That thing hasn't healed up yet? |
- Quando ele te sarou tu, hum.. tu tiveste visões? | - when he healed you, um...did...did you see things? |
A antiga ferida ainda não sarou. | The old wound hasn't healed yet. |
- As feridas sararam. | His wounds have healed. |
- Mas agora as queimaduras sararam... | - But now your burns have healed.. . |
A maior parte das lesões sararam, mas cada uma delas conta uma história. | Now, most of the breaks have healed. But each one tells a story. |
A maior parte dos seus ferimentos físicos sararam. | Your physical wounds have, for the most part, healed. |
Aqui estás em segurança. Os meus ferimentos sararam completamente. | My wound has completely healed. |
E sarará a sua terra." | And he will heal their land." |
E se tivermos muita sorte, o sangue do bebé saudável sarará o bebé doente. | And if we're very lucky, the healthy baby's blood will heal the sick baby. |
Ele sarará a nossa terra. | He will heal our land. |
Isto sarará. | It will heal. |
Juntos, vamos tecer um céu... que sarará as nossas feridas | A night, in which you get lost. Together we break into a new heaven, Together we break into a new heaven, which will heal our wounds... which heals our wounds... |
Minhas feridas sararão depressa. | My wounds will heal quite soon. |
O fumo entrou nos pulmões, mas, com o tempo, eles sararão. | Smoke has entered her lungs, but with time she will heal. |
- Mas que sararia? | But which would heal? |
Fica fria, mas vamos manter a distância, os médicos disseram que sararia mais rápido se diminuir a quantidade de loucas na minha vida. | Ah, don't sweat it. But, uh, let's keep our distance. The doctor said it would heal faster if I reduced the amount of crazy in my life. |
Até que isso sare, nada vai funcionar. | Till that heals, nothing's gonna work. |
Bem, não é nada que não sare. | Well, nothing that won't heal. |
Bem, vamos tentar que sare um pouco, hoje, está bem? | Well, let's try and help your brain heal a little bit today, okay? |
E do quanto quereis que ela sare. | And how much you want her to heal. |
Então, basicamente, tenho que aguardar que o meu cérebro sare? | So, basically, I just have to wait until my brain heals? |
Andrew, eu quero que nós saremos, que voltemos a ser uma família outra vez. | Andrew, I want us to heal,I want us to be a family again. |
E assim que as feridas sarem, podemos ir todos dar uma belo e longo passeio. | And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk. |
Não há palavras que sarem Um coração despedaçado | No words can heal a broken heart |
Que pena que os teus três sarem sempre. | Too bad that cherry of yours always heals. |
Tens de esperar que as feridas sarem. | You need to give yourself some time to heal. |
Todos temos feridas que queremos que sarem. | We all have wounds that we want to heal. |
A queimadura que mamãe fez nele com a gordura está rosada... sarando, embora a barba não cresça nessa parte do rosto. | The burns from where Mother hit him with the bacon grease are only pink now healing, though the hair doesn't grow on that part of his jaw. |
Pai. Quais são as probabilidades de se voltar a magoar a perna que esteve sarando durante as últimas 6 semanas? | What are the chances she's cut on the same leg we've been healing for the past six.months? |
Ele vai ficar de cama até as pernas sararem, mas... | He's going to be laid up for a while while his legs heal, but... That's great news. |
Então, tudo o que temos de fazer é esperar as queimaduras sararem, e vermos se tens razão. | So we just wait for his burns to heal to see if you're right? |
Há possibilidades das lesões abdominais sararem por si, mas se piorarem, ele vai precisar de ser operado. | There's a chance the abdominal injuries will heal on their own, but if it ts worse,yes,will need surgery. |
Mas quando as suas ferida sararem, você irá ver tudo mais claramente. | But when your wound heals, you'll see more clearly. |
Não quero queimaduras novas enquanto as outras não sararem. | No new burns until the old ones heal. |
Disse para não ires antes de sarares. | I told you to stay away from that until you're fully healed. We need to look our best, right? |
E compreendo que precisas de tempo para sarares e para viveres a tua vida sem mim, e eu compreendo se tiver de esperar por ti, e vou esperar. | And I understand if you need time to heal and to live your life without me, and I understand if I have to wait for you, and I will. |
E não apenas por causa da coisa de te sarares e seres imortal. | And not just because of the whole immortal healing thing. |
Mas, se acreditas sinceramente que o teu melhor caminho para sarares é ao lado dele, não me interporei no teu caminho. | But if you sincerely believe that your best path to healing is at his side, I will not stand in your way. |
Morrerás se não te der o meu sangue para sarares, por isso tens de baixar o selo ou sangrarás até à morte. | You will die if I don't give you my blood to heal you, so, you're gonna have to drop the seal. Otherwise, you're gonna bleed to death. |
Devíamos aproveitar esta ocasião como uma oportunidade de sararmos... | We should use this occasion as a chance to heal. |
Se isto foi necessário... para que finalmente tivéssemos uma conversa para sararmos as feridas... bem, então... | I mean, if this is what it took for us to have an honest exchange, to heal our wounds, well, then, uh... |